Не верю своим глазам Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
Не верю своим глазам.
¡ Imposible!
Я не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Не верю своим глазам.
Lo veo y no lo creo.
Не верю своим глазам.
- No me lo puedo creer.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Que gran día... dos pilotos ingleses, un héroe francés...
- Я вижу и не верю своим глазам.
- Lo veo, pero no me lo creo.
Не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Не верю своим глазам!
No puedo creer lo que veo.
- Не верю своим глазам!
- ¡ Si no lo estuviera viendo, no lo creería!
Не верю своим глазам! Иосиф!
¡ No puedo creerlo!
Не верю своим глазам.
Es increíble.
Боже, не верю своим глазам...
Cielos, no lo sé...
Не верю своим глазам.
No lo puedo creer.
Не верю своим глазам.
No me lo creo.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, no puedo creerlo.
Я не верю своим глазам.
Es increíble.
Я не верю своим глазам.
Esto no debería estar aquí.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
# No lo puedo creer, ¿ estoy soñando? #
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
# Hay escarcha en las ventanas No puedo creer lo que veo #
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que vi.
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que ven mis ojos.
Нет... Глазам своим не верю...
No, no me lo puedo creer.
Не верю я своим глазам!
¡ No creo lo que mis ojos ven!
Глазам своим не верю!
¡ No me lo puedo creer!
Глазам своим не верю!
¡ No puede ser!
Глазам своим не верю.
- No lo puedo creer.
Глазам своим не верю...
- No voy a creer en mis ojos... - ¡ Cállese!
Глазам своим не верю.
No puedo creerlo.
- Глазам своим не верю. Как ты?
- No puedo creerlo. ¿ Cómo estás?
Я просто не верю своим глазам! Что здесь происходит?
No puedo creer esto.
Глазам своим не верю!
¡ Coronel Race! ¡ No puedo creerlo!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
¡ Dios mío! ¡ Es increíble!
я не верю глазам своим!
¡ No me lo creo!
Не верю глазам своим.
No creo lo que estoy viendo.
Не верю глазам своим!
¡ No me creo lo que estoy viendo!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Dios mío, no me lo puedo creer.
Глазам своим не верю!
¡ Maldita sea! ¡ No puedo creerlo!
Не верю глазам своим!
¡ No puedo creerlo! ¡ No puedo creerlo!
Ван Хорн. Пневматический транзит. Глазам своим не верю!
Sistema de Transito Van Horne. no puedo creer que todabia este aqui.
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
No tiene ni un rasguño.
Глазам своим не верю!
¡ No creo lo que estoy viendo!
Я глазам своим не верю.
¡ No lo creo!
- Я просто глазам своим не верю!
- ¿ Has visto eso? - No puedo creerlo.
Я просто глазам своим не верю!
No puedo creerlo.
Ты... глазам своим не верю!
¡ Tú! ¡ No puedo creerlo!
Глазам своим не верю
# Esto es increíble #
Бинго Литтл, глазам своим не верю!
- ¡ Bingo Little, qué sorpresa!
- Глазам своим не верю, что ты здесь.
- No puedo creer que estés aquí.
Глазам своим не верю, ты пьешь воду?
¿ Soy especialmente feliz, o estás tomando agua?
Они сейчас прикончат друг друга Глазам своим не верю
Se van a matar el uno al otro. Increíble.
Глазам своим не верю! "
No puedo creerlo.
не верю 797
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верь никому 25
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верится 821
не весь 28
не верьте ему 33
не верь всему 46
не веришь 209
не вернусь 42
не верьте 26
не веди себя так 79
не верь 57
не верится 821
не весь 28
не верьте ему 33
не верь всему 46
не веришь 209
не вернусь 42
не верьте 26
не веди себя так 79
не верь ему 68
не вечно 16
не верь ей 26
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не верьте всему 24
не вертись 23
не вечно 16
не верь ей 26
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не верьте всему 24
не вертись 23