Говорил же тебе Çeviri İspanyolca
1,142 parallel translation
Говорил же тебе, нужна большая пентаграмма.
Te dije que necesitábamos un pentagrama mayor.
- Говорил же тебе окунуть его в воду.
Te dije que la sumergieras en agua. Lo hice.
- Говорил же тебе - не пытайся провести адвоката.
Te dije que no a joder con los abogados.
- Говорил же тебе не ходить...
- Te dije que no ir allí.
Я же тебе говорил, что ты будешь рад.
Te dije que querrías contestar.
Я же говорил тебе, я еду в Америку миллионером.
Es mi destino. Como te dije, iré a E.U., para ser millonario.
- Я же вроде говорил тебе держать хлеборезку закрытой!
- Te dije que cerraras tu bocota.
Видишь, я же говорил тебе.
Te lo dije
Я же тебе говорил - это показ всухую.
Te dije que era un ensayo en seco.
Я же тебе говорил, Джордж, никакого больше пудинга.
Te dije, George, no más pudín.
Я же тебе говорил - для белки нет места. Осторожней.
George, te dije que estamos llenos.
Это моя контора. Я же говорил тебе никогда сюда не заходить.
Este es un sitio de negocios, te dije que no entraras aquí.
- Я же говорил тебе : "Ничего не трогай"
Pero son un montón de vaqueros.
Я же говорил тебе, Блэйд, что знаю все про тебя.
Te lo he dicho lo sé todo de tí.
- Я же говорил тебе не звонить?
- Te dije que no usaras el teléfono.
Говорил же тебе, он полный придурок.
Te dije que era un gilipollas.
Я же тебе говорил!
¿ No te he dicho?
Я же говорил тебе
Te dije.
Я же говорил тебе, что завтра отправляюсь... в поездку.
Te lo dije, debo partir mañana.
Я же тебе говорил.
Te lo dije, ¿ eh?
Я же говорил тебе, что деньги будут говорить с тобой
Te dije que el dinero iba a hablar.
Роз, я же тебе говорил, нам не о чем беспокоиться.
Roz, no tenemos por qué preocuparnos.
Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.
No diré que ya te lo advertí, pero Garak pasó por la oficina de Odo para coger las transmisiones cardassianas a descodificar.
Я же говорил тебе, что это слева.
Bien. Tú sabes, te dije que era la primera a la izquierda.
Я же тебе говорил, что весь Сан Ремо сойдёт с ума?
¿ No te he contado lo loco que es San Remo?
Я же тебе говорил.
¿ No te dije?
Я же тебе говорил, он в тебя влюбился.
Te digo que se ha enamorado de ti.
Пора было двигаться дальше. Но я же не врал. Я говорил тебе, не влюбляйся в меня.
Ya te advertí que no te enamoraras.
Я же говорил тебе - она совершенно бешеная сука.
"¡ Te dije que esa zorra estaba loca!"
Я же говорил тебе, что мы должны были уйти, когда я захотел.
Ves, te dije que deberíamos han dejado cuando yo quería.
Я же говорил тебе, Найлс, что хотел помочь но их сестры крепко меня держали.
Ya te he dicho, Niles, Yo te he ayudado, pero su hermana me estaba presionando.
Я же тебе говорил.
Mira, yo te lo dije.
Я же тебе говорил.
- Te lo dije.
И спасибо, что не сказал "Я же тебе говорил".
Y gracias por no decir "te lo dije".
Я же говорил тебе не ходить
- Te dije que no caminaras.
- Я же говорил тебе...
- Ya te dije...
Я же говорил тебе, что мы расстраиваемся на пустом месте.
Te dije que nos molestamos por nada.
- Я же говорил тебе, что ЭТО - "стоп", а ЭТО - "вперед".
Te dije que esto era para y esto era sigue.
Я же говорил тебе, что он лучший. Точно.
- Te dije que era el mejor.
Я же говорил тебе, мама. Однажды я сделаю это.
Te lo dije mamá que un día lo conseguiría.
Я же говорил тебе, не играй на земле крау.
¿ No te he dicho que nojuegues en tierra de los crow?
я же говорил тебе. ќни его в подвале держат, прив € занного цепью.
Te dije que está preso en el sótano.
Я же тебе говорил, что долину затопят.
Delmar, no seas ignorante. Te dije que iban a inundar el valle.
Я же тебе говорил, они не...
y dijo que no estaban...
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
Te dije que te llevaras tus cosas a casa para lavarlas.
Я же говорил тебе, надо было взять мой мотоцикл.
Deberíamos haber cogido mi bici.
- В журнале, я же тебе говорил.
- En una revista, ya te dije.
- Видишь, я же говорил тебе, Фрейзер.
Ves, te lo dije, Frasier.
Да, я же тебе говорил, этого парня очень недооценивают.
Si, te digo, a ese personaje lo subestiman totalmente.
Я же тебе говорил.
Te lo dije.
Чендлер, я же говорил тебе. Никогда никому не рассказывай об этом.
Mira, Chandler, te lo dije, nunca le digas a nadie lo de los perros.
говорил же 449
говорил же вам 22
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
говорил же вам 22
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252