Громко и четко Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Declaraciones simples, cortas, pero que se oigan en toda la sala.
В дальней деревне слышали люди... громко и четко звук вот такой.
Los vecinos de un pueblo Muy lejano podían oírlo Vigorosa y clara Salía de su garganta
Слышим вас громко и четко.
Greyhound Uno a Águila. Te recibimos alto y claro.
Ты всю жизнь будешь говорить громко и четко.
Toda la vida hablarás en voz alta y con claridad.
Громко и четко :
Di en voz alta con claridad :
Громко и четко. Жми давай.
Me llevas mucha ventaja, me has roto los cristales.
Громко и четко, капитан.
Alto y claro.
Громко и четко.
Perfectamente.
Будто кто-то покрутил настройку и радио заиграло так громко и четко что ее это чуть ли не сбило с ног.
Como si alguien hubiera movido un interruptor ligeramente a la derecha. Y la estación de radio se escuchaba tan claramente que casi la tumba de la silla.
Встаньте, мадмуазель, и, пожалуйста, говорите громко и четко, Мы все хотим услышать ваш ответ.
Póngase de pie, señorita, por favor, y hable en voz alta y comprensible. Creo que todos desean conocer su respuesta.
Да, громко и четко.
Si, alto y claro.
У нее есть все нужные элементы, которые мы искали, чтобы произнести громко и четко : современный.
Justo tenía todas las connotaciones adecuadas que estábamos buscando, para todo lo que debiera ser, diciéndolo alto y claro, "moderno".
Громко и четко.
Alto y claro.
Сейчас, в мыслях, я слышу его голос громко и четко каждый день.
Ahora oigo su voz en mi cabeza fuerte y claro todos los días.
- И я слышала громко и четко.
- Y te escuché bien.
Они говорят это громко и четко.
Lo estan diciendo fuerte y claramente.
- то нибуть из вас может посмотреть на камеру и что нибуть сказать громко и четко.
- Te sientes como argumento? - Quiero que mirando a la cámara y que decir algo fuerte y claro.
Тебя слышно громко и четко.
Te oigo alto y claro.
Девочки, громко и четко!
¡ Alto y claro, chicas!
Тебя слышно громко и четко.
Ahora se te escucha alto y claro.
Громко и четко, Сэм.
Alto y claro, Sam.
- Да, громко и четко.
- Sí. Alto y claro.
Громко и четко.
Fuerte y claro.
Громко и четко, с обеих сторон, замечательно.
Alto y claro. Los dos lados. Muy bien.
Громко и четко.
Recibiendo alto y claro.
Первую часть громко и четко.
La primera parte alto y claro.
Его зовут Тодд, и он услышит, громко и четко.
Se llama Todd y me va a oír, alto y claro.
Слышу ее громко и четко.
La escucho bien y claro.
- Громко и четко.
- Fuerte y claro.
Громко и четко.
Lo has oído alto y claro.
Мы слышали тебя громко и четко.
Te escuchamos alto y claro.
- Громко и четко.
Alto y claro.
Я слышу себя громко и четко.
Me escucho fuerte y claro.
- Да, его слышно громко и четко.
- Sí. Alto y claro.
И сразу четко и громко.
Y hagan la primera nota bien y firme.
- Громко и четко.
- Alto y claro.
- Громко и чётко. - Ты уж извини, что так долго,...
Disculpa por la demora.
Ты слышал меня. Я сказал $ 30 громко и чётко.
- Tu me oístes. ofrecí $ 30 fuerte y claro.
Пойте громко и чётко!
¡ Cantad bien y fuerte!
Громко и чётко, пожалуйста.
Alto y claro, por favor.
"Бескрайнее небо" слышит тебя четко и громко.
Aquí Big Blue, te recibo alto y claro.
Четко и громко.
Alto y claro.
Чётко и громко.
- ¡ Alto y claro!
Я встретился с этим вашим мистером Бенеке, что, и я скажу это снова громко четко, - плохая идея.
Seguí adelante y me reuní con tu Sr. Beneke, lo cual repito alto, claro y para que conste, fue una mala idea.
И опишите громко и чётко всё, что видите.
Y describes en voz alta exactamente lo que estás viendo
И опишите громко и чётко всё, что видите.
"Y describes en voz alta exactamente lo que estás viendo".
Громко и чётко.
Fuerte y claro.
Четко и громко. Давайте!
Bien y alto. ¡ Vamos!
Я до сих пор слышу его чётко и громко в одной из них.
Un fragmento en concreto, todavía le oigo alto y claro.
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
El fulminante del mercurio en un casquillo detonador te da la cantidad perfecta de explosivo para enviar un mensaje alto y claro sin matar al vehículo ni a nadie más.
Громко и чётко, идиот.
Fuerte y claro, idiota.
громко и ясно 28
четко 30
чётко 28
четко и ясно 46
чётко и ясно 30
громко 118
громкость 17
громкий 23
громкая музыка 19
громко сказано 31
четко 30
чётко 28
четко и ясно 46
чётко и ясно 30
громко 118
громкость 17
громкий 23
громкая музыка 19
громко сказано 31