English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Четко и ясно

Четко и ясно Çeviri İspanyolca

185 parallel translation
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Es extraño pensar que uno llegue a olvidar acontecimientos cercanos, y sin embargo recuerde claramente acontecimientos del pasado lejano, de personas que dejaron de existir años ha.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
Las lecciones que me enseñó permanecen tan claras en mi mente como si las hubiera aprendido ayer.
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Entoces puedes ahorrarte el viaje porque puedo decírtelo categóricamente haz hecho todo mal.
Я встречало много овощей, у которых было ясное мнение на этот счет, сэр, вот почему было решено раз и навсегда покончить с этой запутанной проблемой, создав животное, которое на самом деле хочет, чтобы его съели, и может сказать об этом четко и ясно.
Conozco muchos vegetales que son claros al respecto, por eso se decidió cortar por lo sano con ese problema complejo y alimentar a un animal que quisiera que lo coman y fuera capaz de decirlo con toda claridad.
Я представляю себе, что всем народам монархии нужно четко и ясно обрисовать образ врага.
En mi opinión, se debe mostrar a los pueblos de la monarquía... la cara descubierta del enemigo.
- Я услышал тебя четко и ясно.
De hecho, te escucho fuerte y clao.
Тем не менее, доктор Фосфилл, в записке четко и ясно он изложил эти причины.
Y sin embargo, Dr. Fosswell, nos indicó las razones de forma muy clara y precisa en la nota que dejó.
И я тебя слышу четко и ясно.
Yo te escucho claro y fuerte.
Четко и ясно, энсин.
Lo escucho fuerte y claro, Alférez.
Пейс, ты говорил ей это? В смысле, ты говорил ей это четко и ясно. Ты сделал это?
¿ Se lo has dicho de manera clara e inequívoca?
Я хочу убедиться, что вы знаете, чего просите, так что скажите еще раз четко и ясно
Quiero estar seguro de que saben lo que piden. Díganlo fuerte y claro.
Лео, я хочу четко и ясно прямо сейчас определить...
Leo, manifiesto en términos claros que exijo una...
Всё четко и ясно. Нам бы хотелось, чтобы Президент Бартлет оказал поддержку законопроекту который бы жёстко обязал каждое образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса ( немецкий социалист, картограф ) вместо карт Меркатора ( традиционный подход, используемый большинством картографов ).
Es simple, queremos que el Presidente apoye la legislación que obligue a las escuelas públicas a enseñar geografía usando el mapa de la Proyección Peters, no el Mercator.
- Слышу вас четко и ясно, сэр.
Le oigo alto y claro, señor.
Четко и ясно. Теперь послушайте это.
Ahora, escuche.
Остыньте, мистер Бамбл, и отвечайте четко и ясно!
Compóngase, Sr. Bumble, y respóndame claramente. ¿ Me quiere decir que él pidió más después de haberse comido su cena?
Не подумают, все было четко и ясно.
Para nada. Se entendió perfectamente.
О, да. Я слышу тебя четко и ясно.
Ah, sí, claramente.
Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
Odio tener que repetir las cosas, así que no me obliguen.
Дай попробую объяснить тебе четко и ясно.
Déjame poner esto realmente claro.
Просто постарайся изъясняться четко и ясно.
Solo manten lo que dices simple y claro.
Четко и ясно.
Alto y claro.
Там же четко и ясно указано. Видел?
Solo estoy diciendo que está claramente señalado, ¿ está bien?
Четко и ясно.
Así de simple.
Он четко и ясно дал понять, что его брак закрытая тема.
Ha dejado muy en claro que su matrimonio es una zona prohibida.
- А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко :
- Oigan esto, y entiéndanlo bien.
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Mira, Sabrina, supónte que me dices qué es lo que piensas exactamente, despacio y claramente.
Но ученики должны знать, чётко и ясно уяснить, что это учитель устанавливает правила.
Pero los alumnos deben entender... Que es el profesor quien determina las reglas...
Ответь мне ясно и чётко!
¡ No te he visto desde que tenía siete años!
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
Aquí el coche 44 recibiendo alto y claro, cambio.
Что обдуманньlе поступки решают все проблемьl, я думал, что достаточно ясно мьlслить и чётко действовать, но боюсь что мой учитель не согласен со мной.
Pensaba que era suficiente pensar y actuar con claridad, pero... me temo que mi... mi Maestro no está de acuerdo conmigo.
Чётко и ясно.
Fuerte y claro.
Всё записано чётко и аккуратно - ясно, как день.
Todo acorde a las reglas, o blanco o negro.
О, да. Мы слышали, чётко и ясно.
Si, te oímos fuerte y claro.
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
Sra. Black, lea en la póliza... la página 16, sección K, párrafo 14, punto E... en que la aseguradora dice en simple inglés... que no paga por experimentos.
Они хотят, чтобы все было четко, ясно и полностью.
Quieren todo claro, ordenado y completo.
- Отвечайте чётко и ясно, рядовой.
Contéstele bien, soldado.
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
A veces no sabes lo que sientes sobre algo hasta que una persona como tú lo articula de forma perfecta.
Он говорил очень чётко, ясно, и сказал...
Fue muy claro, muy firme.
И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения.
Pero ni una sola emoción clara e identificable... excepto la avaricia y la repugnancia.
Так что, если кто-то хочет себя заявить изложите свои причины в чёткой и ясной форме.. ... и сдайте мне.
Así que si quieren ser elegidos... por favor indiquen sus razones en una letra legible... y entréguenmelo a mí.
Она научила меня слышать ясно и четко.
"me ha dado el oído..." "... en todo su ancho "
- Чётко и ясно.
- Fuerte y claro.
Чётко и ясно, Абидос Один.
Alto y claro, Abydos Uno
Грэйс чётко и ясно изложила свою историю.
Grace habló con claridad.
Чётко и ясно.
Alto y claro.
Ясно, чётко и очень правдоподобно.
Claro, conciso y completamente plausible.
- Ясно и четко.
- Entendido. - Muy bien.
Но позвольте мне сказать ясно и чётко.
Pero deja que sea totalmente claro y directo.
Чётко и ясно, капитан.
Fuerte y claro, capitán.
- Да, слышим чётко и ясно.
Sí, te oímos. Fuerte y claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]