Да я понимаю Çeviri İspanyolca
2,008 parallel translation
- Да... но я не понимаю, что это.
- Sí... pero no lo entiendo.
Да... Я всё понимаю, и действительно сочувствую, он он мне им заплатил.
Bueno, lo entiendo, lo comprendo totalmente, pero me pagó con él.
Да, я понимаю, что твоя работа является конфиденциальной.
Si, tengo entendido que tu trabajo es confidencial.
Да, я понимаю.
Sí, lo sé.
- Да, я понимаю.
- Sí, lo sé.
- Да, я понимаю...
Si, lo entiendo.
- Да, я понимаю.
- Sí, entiendo.
Да-да, я всё это понимаю.
Sí, sí. Ya lo sé.
Я так понимаю, мамы дома нет, да?
Creo que no está tu mamá, ¿ verdad? DC.
- Да нет же слушай, я люблю то что дало мне Движение, но я не понимаю почему я должен жить так чтобы любить Бога.
Verás, aprecio lo que el movimiento me ha dado pero no entiendo por qué tengo que vivir así para amar a Dios.
Да, я понимаю...
Si, ya sé...
Да, но я не понимаю, что...
Sí, pero no... no veo que...
Да, понимаю Нет, я не думаю так, потому, что если бы ты понимал, ты бы не стоял здесь.
- Sí, lo sé. - No, no creo que lo sepas, porque si así fuera, no estarías aquí. ¡ No te atreverías!
Я тебя полностью понимаю, Энни, да.
Lo siento por ti, Annie.
Да нет. Я понимаю.
No, eso puedo verlo.
Да, конечно, я всё понимаю.
Seguro, lo entiendo.
Да, сэр. Я понимаю.
Lo entiendo.
Да, я понимаю.
Sí. Entiendo.
Прости, это было неловко да но серьёзно... я понимаю о чём ты кто знает что будет дальше в будущем повзрослеем станем ответственными взрослыми
Lo siento, me puse raro. No, pero en serio... No, yo sé lo que dices.
Да, хорошо, все отлично, я понимаю.
¿ Podemos esperar?
Я так понимаю, что да.
Imagino que esto es un sí.
Да, я понимаю, мы все теряем свой путь время от времени, забываем откуда мы пришли и что важнее всего.
Dejando tras de sí no solo a los mas leales a ella, sino también su propia identidad. Ahora entiendo que todos perdemos nuestro camino de vez en cuando, olvidamos de dónde venimos y lo que es más importante.
Да, я понимаю.
Correcto.
Да, ну увидим. Да, отец, я понимаю. Прощай.
Si, veremos.
Да, я понимаю и мне жаль, что пришлось напомнить вам об этом.
No, entiendo eso, siento haberle recordado todo eso.
- Да, я понимаю.
- aquí estás, así que... - Sí, soy consciente.
Я понимаю, так что, да.
Lo sé, sí.
Да, понимаю, почему Вам могло так показаться, но нет, я...
Sabes, veo por qué podrías pensar eso, pero no, yo...
Я понимаю, да, кроме одного - мы не друзья.
Bien. Lo entiendo, sí, excepto por una cosa... no somos amigos.
Да, я понимаю.
No quería estar en mitad de todo esto.
Да, я понимаю, но мне нужно провести это через Десятку, прежде, чем я смогу сама хоть что-то с этим сделать.
Lo siento, pero necesito permiso de Downing Street antes de poder hacer nada.
Я понимаю, уже поздно, да я и не уверена, что ты всерьёз предлагал использовать студию для репетиций, но если у тебя когда-нибудь были до того хреновые дни, что если не поиграешь немного, то совсем сойдешь с ума?
Sé que es tarde y no sé si hablabas en serio sobre lo de usar tu estudio como un local de ensayo, pero si tú... ¿ Has tenido alguna vez uno de esos días asquerosos cuando necesitas tocar música o si no pierdes el control?
Да, да, я понимаю, о чём ты.
Vale.
Да, я тебя понимаю.
Si, te escucho.
Да-да, ну, конечно, я понимаю
Claro que sí.
Да ладно, я понимаю.
Vamos, lo entiendo.
Да, я понимаю о чём Вы.
Sí, sé a qué te refieres.
Да я всё понимаю.
Lo entiendo completamente, ¿ sabes?
Да, конечно я это понимаю.
Sí, por supuesto. Lo entiendo, sí.
Да, я это понимаю.
Sí.
Я совершенно не понимаю, зачем вам нужен мой номер социального обеспечения, но... Ну да, нет.
La verdad es que no sé porqué necesita mi número de Seguro Social, pero..., bueno, sí, no.
Да, я понимаю тебя.
Te entiendo.
Да, да, я понимаю что вы не покрываете расходы на необязательные процедуры, но мой пациент не выбирал грыжу диска.
Sí, sí, entiendo que no cubra prodecimientos elegidos, pero mi paciente no ha elegido herniarse un disco.
Да. Я тебя понимаю.
Sí, sé lo que es eso.
Да, уверена, что должна сама во всём разобраться, но я не понимаю, зачем Таре глотать это.
Seguro que soy capaz de resolver esto por mi cuenta, pero estoy frustrado por no saber por qué Tara se tragó esto aquí.
Да, я понимаю, что вы не возмещаете залог, и я готова оплатить номер.
Sí, entiendo que el ingreso no es reembolsable. y estoy dispuesta a pagar la habitación.
Да, я твоя тетя, но я всё понимаю.
Sé que soy tu tía, pero lo entiendo.
Да, я понимаю.
Sí, te entiendo.
Да, я тебя понимаю.
- Sí.
Я так понимаю, что - да.
Tomaremos eso como un si.
- Да, я понимаю.
- Si. Entiendo.
да я в порядке 44
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я прикалываюсь 38
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199