English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Далековато

Далековато Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
Она далековато, но там множество фазанов.
Está un poco lejos, pero hay mucho faisán por allí.
Чили - это далековато.
Para un yanqui, es un largo viaje, hasta Chile.
Пешком до моего дома далековато идти.
Es un largo camino hasta casa.
Я живу далековато. Но ведь не страшно?
- Vivo en el quinto pino.
Но мы далековато забрались.
- Lo sé. Pero estamos muy lejos.
Да, да, далековато. Но мы делали слишком большие круги.
Sí, estábamos muy lejos... hemos hecho un círculo demasiado grande.
- Далековато правда.
- Pero está muy lejos.
Тебе еще до этого времени далековато, Лесли.
A tu edad parece demasiado pronto, Leslie.
- Кажется, немного далековато.
- Parece un poco lejos.
Далековато от Санкт-Петербурга.
Lejos de San Petersburgo.
Далековато ты от дома, Чес.
Estás lejos de tu casa, Chas.
Это далековато, Уорплсден. А у меня в горле пересохло.
Ha sido un largo viaje, Worplesden.
По-моему, далековато заносит твоя простая прихоть.
Creo que es un viaje muy largo sólo porque tú lo ordenas.
Думаю, далековато нам туда топать... Ты разломал мою машину, так что придётся воспользоваться другим транспортом....
Sus amigos vas a reunirlas y así devolveran a Goku a la vida.
Это немного далековато от работы но я получаю гораздо больше, сделав это шаг.
Es lejos de mi trabajo pero haré mucho mientras viajo.
Далековато от вашего курса, а?
Demasiado lejos de tu curso, ¿ eh?
Это ведь далековато отсюда?
¿ No está un poco lejos, al norte?
Далековато.
Desde una gran distancia.
Я полагаю далековато слишком, Эрл.
- Creo que esta vez me pasé.
Далековато от дома, агент Скалли.
Un largo camino de casa, Agente Scully.
Далековато от дома.
Está lejos de casa.
Ты далековато на севере для девушки из Шанхая.
Estás muy lejos al Norte, para una chica de Shangai.
Вашингтон от нас далековато.
Esta muy lejos de Washington.
Далековато отсюда.
Eso está muy lejos.
Но далековато, да?
Pero un poco lejos, ¿ no?
- Да. Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина.
- Sé que Worcester es muy lejos pero son muy buenos, y tú tienes auto.
- Далековато от Сиэтла.
- Ese es un cambio de Seattle.
Но он далековато от Талсы.
Pero está algo alejado de Tulsa.
Далековато.
Esto está tardando un buen rato.
Несколько далековато от твоего нового убежища, не так ли, Кларк?
Estás lejos de tu nuevo vecindario, ¿ no crees Clark?
Далековато от туда.
Lejos de ahí.
Далековато от небольшого лагеря.
Está muy lejos hasta que se extienda el campamento.
И далековато ехать ради сауны с песком.
Y es un viaje muy largo por una sauna con arena.
Далековато от дома.
- Está lejos de casa.
Что принесло тебя к нам, далековато для отпуска
¿ Y qué te trae por esta parte del país? Es bastante remota para venir de vacaciones
- Это немного далековато от деревни.
Está a bastante distancia del poblado.
Как-то далековато...
Son mesas separadas...
- Далековато отсюда будет.
- Estás muy lejos de casa.
Далековато вы забрались от дома.
Ustedes dos están muy lejos de casa.
Далековато от дома, планеты Сто.
Lejos de casa, Planeta Sto
Далековато... не нужно десять рё?
Es un poco lejos... No quieres ganar diez ryo?
Далековато... который был неподалеку от Великого Моста Наруто?
¿ Sabes algo acerca de la gran espada que estaba cerca del gran puente Naruto?
Я пришла. Да, булочная правда далековато.
Tienes que avisarme antes de desaparecer para que pueda encontrarte inmediatamente.
Далековато, Сэм.
Es una pieza lejana, Sam.
Это место... далековато от проторенной дорожки.
Este sitio está un poco alejado del camino,
Что-то далековато Вы забрались от своей Башни из слоновьей кости.
Cayó muy lejos de su torre de marfil.
Далековато ты забралась ради сэндвича, Лоис.
Estás un poco lejos de tu camino para comer un sándwich.
- Далековато, да?
- ¿ Te gusta?
Далековато.
Queda muy lejos.
Далековато ездить.
- Pues hay un buen trecho.
Это далековато от Смолвиля.
Eso queda muy lejos de Smallville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]