Сильнее Çeviri İspanyolca
7,109 parallel translation
Чтобы сделать наших агентов сильнее, нужно сломать их, а потом собрать заново.
Para hacer a nuestros agentes más fuertes... debemos quebrarlos para hacerlos que se levanten nuevamente.
Он опасен для себя сильнее, чем вы думаете.
Es más peligroso para sí mismo de lo que usted cree.
Веришь или нет, Чапас ухуярился сильнее меня. В этом есть смысл.
Lo creas o no, Chapas estaba mucho más jodido que yo.
В старшей школе, он был сильнее и быстрее всех.
Mientras crecía, durante el instituto, él simplemente podía con todos.
Но меня успокаивает только мысль... что я делаю это с человеком, который намного сильнее меня.
Pero lo único que me calma... es saber que estoy haciendo esto con alguien que es más fuerte que yo.
- Я не сильнее, Дэнни, нет.
- No lo soy, Danny, no.
Ты намного сильнее меня.
Eres mucho más fuerte que yo.
И оттого, что ты не можешь её получить, ты хочешь её только сильнее.
Y el hecho de no poder tenerla hace que la quieras más.
Я питался этим, и стал сильнее.
Me alimento de ello. Me alimento de ello, y me hago más fuerte.
Как вы знаете, Уэльс раздирают собственные гражданские волнения. Мятежники Бита Энкила атакуют тем сильнее, чем больше мы стремимся их подавить.
Los rebeldes del Byth Encil cada vez son más osados con sus ataques a medida que nuestra represión crece en brutalidad.
Чем сильнее борьба за взаимную любовь, тем крепче связь между влюблёнными.
Un deseo que también fue prohibido. Cuanto más se lucha por el amor merecido, mayor será el vínculo creado.
Спустя несколько месяцев после смерти Эрика вы стали сильнее и мудрее, и определённо смелее.
En los meses desde la muerte de Erik, os habéis hecho más fuerte, más inteligente, ciertamente más audaz.
Так мы станем ещё сильнее, крепче и благочестивее, чем по отдельности.
Y con ese esfuerzo, nos convertimos más fuertes, más sensatos y más piadosos que lo que somos individualmente.
Ваша дерзость разит сильнее топора, палач.
Vuestra insolencia es más contundente que vuestro hacha, verdugo.
Я сильнее, чем ты думаешь.
Soy más fuerte de lo que crees.
Теперь я стал сильнее.
Ahora me siento... poderoso.
И стать сильнее прежнего со мной на твоей стороне.
Más poderoso que antes, conmigo a tu lado.
Вы можете иметь личные причины, но других тянуть сильнее, так это выбор.
Pueden haber razones personales, pero es difícil hacerlo, así que es una elección.
И сильнее.
Fue muy fuerte.
Мы сильнее этого.
Somos más fuertes que esto.
Похоже, ты сильнее, чем ты думал.
Así que eres más fuerte de lo que creías.
То есть, ваша ненависть к Кену была сильнее, чем любовь к вашей дочери
Entonces su odio por Ken fue más fuerte que el amor por su hija.
Я сильнее всех хочу, чтобы это закончилось прямо сейчас, сэр но, чтобы продвинуться вперёд, мне нужно вернуться туда, где меня прервали, и посмотрим, к чему это приведёт
Nadie quiere acabar esto más que nosotros, jefe, pero si voy a continuar, necesito continuar donde lo dejé y ver a donde nos lleva.
Он сломал мне запястье и начал пинать меня только за то, что я видела, как его бьют и не позвонила 911 ваши ранения были сильнее, чем обычно?
Me rompí la muñeca y empezó a darme patadas por solo mirar cómo le pegaban y no llamar al 911. ¿ Aquellas heridas fueron peores de lo habitual?
Я сильнее тебя.
Soy más fuerte de lo que tú eras.
В сражении побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто смышленее.
Luchar no trata de ver quién es más fuerte. Sino de quién es más inteligente.
Но боль становилась сильнее
Pero el dolor empeoró.
Я тебя сильнее.
Yo te quiero más.
Чем больше мы его злим, тем сильнее он становится.
Parece que mientras más enojado esté, más fuerte se vuelve.
Клинок стал сильнее.
El cuchillo se ha alimentado de nuevo.
Их бьёшь – они становятся сильнее.
Golpearles parecía hacerles más fuertes.
Здесь сказано, что чем больше их бьёшь, тем сильнее они становятся, так как они питаются энергией битвы.
Dice que su fuerza brota cuanto más se lucha, ya que se alimentan de la energía de la batalla.
Хочешь сказать, что как адвокат Луис сильнее тебя?
¿ Me vas a decir que Louis es mejor abogado que tú?
Я не уверен, что раздражает меня сильнее,
No sé qué es más molesto,
Зум стал сильнее и быстрее.
Zoom se ha vuelto más poderoso, más rápido.
Джерри, кнопки не работают лучше если ты бьёшь по ним сильнее и поролоновые кулаки не делают тебя сильным.
Jerry... Los botones no funcionan mejor si los aprietas más fuerte, y los puños de espuma no te hacen más fuerte.
Я наисильнейшее, умнейшее живое существо потому, что Джерри думает, что ты намного сильнее и умнее, чем ты есть на самом деле!
¡ Soy el ser más fuerte e inteligente porque Jerry piensa que eres mucho más fuerte e inteligente de lo que eres!
Вы забыли, насколько Зум сильнее Барри?
¿ Y nos estamos olvidando cuán más poderoso que Barry parece ser Zoom?
Пока они становятся сильнее, Башар уже не выглядит таким монстром.
Mientras ellos sean fuertes, Bashir nunca parecerá malvado.
Чем сильнее мы стараемся, тем всё хуже выходит.
Cuanto más lo intentamos, más empeora.
Старайся сильнее.
Inténtalo más fuerte.
"Эй, коротышки,..." "... чем сильнее вы качаетесь, тем короче выглядите... "
" Oigan, enanos, cuanto más musculares, más cortos parecen.
Гоку тренируется на планете Кайо с целью стать сильнее прежнего.
En ese momento Gokú se encuentra entrenando en el planeta del Kaio-sama del Norte.
В мире есть тот, кто лучше, быстрее и сильнее меня. И я должен быть готов.
Porque hay alguien que es mejor, más rápido, y más fuerte que yo, y necesito estar listo.
Понимаете, потому, что это сильнее чем Большой Шабаш, поэтому не "Большой", а "Мега".
Ver porque es mayor que Gran Coven, asi que no es grande, es de mega.
Но пока ты растёшь и становишься сильнее, твоя судьба будет становиться понятнее для тебя.
Pero a medida que crecen y se vuelven mas fuertes, su verdadero destino se pondra de manifiesto a usted.
И мы сильнее Бога.
Y estamos mas poderoso que Dios.
Но все вернулось, и сильнее, чем раньше.
Pero ha vuelto, y es más fuerte que nunca.
У Сары жажда крови сильнее, да?
Las ansias de matar es peor con Sara, ¿ no es así? Porque la trajiste de regreso de la muerte.
Сильнее!
¡ Más fuerte!
Сильнее.
Intentarlo más duro.
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильно сказано 42
сильные 66
сильным 40
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильно сказано 42
сильные 66
сильным 40
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильное кровотечение 27
сильного 16
сильны 16
сильна 19
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильное кровотечение 27
сильного 16
сильны 16
сильна 19
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60