English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Должна идти

Должна идти Çeviri İspanyolca

1,573 parallel translation
Мне жаль, но я должна идти.
De veras tengo que irme. Lo siento.
Я должна идти в поэтический класс
Tengo... que ir a mi clase de poesía.
Куда я должна идти?
¿ Dónde debo ir?
- Я должна идти
- Me tengo que ir.
Конечно. Я тоже должна идти.
Muy bien, hasta luego, chicos.
Я должна идти.
Debo irme.
Ты должна идти домой, Кайза.
Tienes que irte a casa, Kaisa.
Я должна идти
Me tengo que ir ya
Река, ты должна идти.
Rheka, debes irte.
Я должна идти, Дурга.
Debo ir, Durga.
Кейт... Ты должна идти.
Kate... tienes que irte.
Я должна идти.
Tengo que irme.
Том? Том и Эдриан. Я должна идти.
Tom y Adrian, tengo que irme.
Ок, они говорят мне, что я должна идти
Bien, me dicen que tengo que ir.
* Я должна идти с высоко поднятой головой... *
# Debo mantener mi cabeza en alto #
* Я должна идти *
# Me tengo que ir. #
Я должна идти.
Me tengo que ir.
Послушай... я должна... я должна идти..
Mira, tengo que, tengo que irme.
А я просто должна идти, вместе со всем этим..
¿ Y se supone que tengo que vivir con todo eso?
Мой парень ждет. Я должна идти
Mi novio me espera ; me tengo que ir.
Мама, я должна идти.
Mamá, tengo que irme, adiós.
Ты должна идти дальше.
Deberías continuar
Что ж, я должна идти.
Bueno, tengo que irme.
Ты должна идти я думаю, Дженни и я нужны друг другу некоторое время возможно, когда ты вернёшься, мы сможем начать все сначала мне хотелось бы этого.
Deberías ir. Creo que Jenny y yo necesitamos un tiempod ahora de todos modos. Quizá quando vuelvas, tu y yo podemos empezar de nuevo.
- Я должна идти. - Идти.
- Tengo que irme.
Я должна идти домой?
¿ Tengo que irme a casa?
Это мое такси, так что я должна идти.
Ese es mi taxi, así que tengo que irme.
Я должна идти!
¡ Tengo que irme!
Потом я должна идти на работу.
Luego tengo que irme a trabajar.
Отлично. Я должна идти.
- Sí, bien, debo irme.
- Я должна идти.
Debo irme.
Ладно, мам, послушай, я должна идти.
Bien, mamá, mira, me tengo que ir.
Тэтчер, я должна идти.
Thatcher, tengo que irme.
Я должна идти.
He de irme.
Я должна идти.
- Debo irme.
Слушай, я должна идти.
Debo irme.
Я должна идти. Хасинта наверно, будет ждать меня с кнутом.
Me tengo que ir, que Jacinta me estará esperando con un látigo.
Я должна идти!
¡ Lo siento! Tengo que irme.
Просто скажи мне правду. Я должна идти.
Sólo díme la verdad.
Я должна идти! ..
¡ Tengo que ir!
Потому что ты должна идти домой.
Porque tienes que irte a casa.
Я не хочу видеть, что Эми должна идти в суд.
No quiero ver a Amy teniendo que ir al tribunal.
Послушай, я должна идти.
Tengo que irme, te llamaré.
- Я должна идти.
Pero tengo que irme.
Я должна идти. Все хорошо?
Tengo que irme. ¿ Va todo bien?
Ты должна идти.
Tienes que irte.
О! Мне надо идти переодеться. Я должна быть в Троне через 20 минут.
Tengo que estar en The Tron en 20 minutos.
- Я должна была идти в "Доблерс" с Питом, но его команда по лакроссу решила остаться в Чикаго на Марди Гра.
- Iba a ir a Dobler's con Pete, pero el equipo de Lacrosse decidió quedarse en Chicago para Mardi Gras.
Ты не должна туда идти. Я сам справлюсь.
No tienes que entrar, puedo hacerlo solo.
Я знаю, что не должна была бы идти, но когда объявили номинацию,
Ya sé que se suponía que yo no tenía que ir, Pero cuando obtuvimos la nominación,
Я знаю, ты не хочешь идти, но ты должна.
Sé que no quieres ir, pero tienes que hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]