Думаешь это смешно Çeviri İspanyolca
295 parallel translation
Ты думаешь это смешно? !
. ¿ tú piensas que eso es gracioso?
Думаешь это смешно, болван?
¿ Te parece gracioso, marcianito?
Думаешь это смешно?
¿ Se cree gracioso?
Думаешь это смешно?
¿ Crees que tiene gracia?
- Ты думаешь это смешно?
- ¿ Le parece divertido?
Ты думаешь это смешно?
¿ Crees que eso es gracioso?
Ты думаешь это смешно?
¿ Crees que es divertido?
- Думаешь это смешно?
- ¿ Se supone que es gracioso?
- Ты думаешь, это было смешно?
Te parece gracioso, ¿ eh?
Ты думаешь, мне это смешно?
¿ Crees que disfruto con todo esto?
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
Pues si te parece gracioso, ¿ por qué no te acercas al Long Branch Saloon?
Ужас какой. Ты не думаешь, что это смешно?
¿ No piensas igual, Charles, que la cosa es muy divertida?
Ты думаешь это смешно.
Usted y su grandioso sentido del humor.
Думаешь, это смешно, да?
¿ Te parece divertido?
- Думаешь, это смешно?
- ¿ Crees que es gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te hizo gracia?
Эй, как думаешь, это смешно?
¿ Esto te parece gracioso?
Ты думаешь, это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te crees muy graciosa?
Ты думаешь это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Это больше не смешно, да? Не особенно. Ты думаешь, мне не надо продолжать это, да?
No importaba que estuviera o no de acuerdo con el tabú, el precio por violarlo era demasiado alto : el exilio.
- Ты думаешь, это смешно, солдат?
- ¿ Eso le parece gracioso, soldado?
Ты думаешь, что это смешно?
¿ Te hace gracia?
Или ты думаешь, это смешно?
Dudo que hubierais hecho una buena pareja.
- Думаешь, это смешно?
- Respóndeme. ¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
- ¿ Lo encuentras gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Crees que es gracioso?
- Ты думаешь, что это смешно?
¡ Crees que es gracioso?
Ты думаешь, это смешно, а, придурок?
Crees que eso es divertido, ¿ verdad monstruo?
- Думаешь, это смешно, Никки?
- ¿ Piensas que eso es gracioso, Nicko?
Думаешь, это смешно?
¿ Eso te gustó?
Думаешь, это смешно?
¿ Te pareció gracioso eso?
Думаешь, что это смешно?
¿ Lo crees gracioso?
- Думаешь, это смешно шутить про мать - Окей, окей.
¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Я думаю, это смешно, потому что ты думаешь, что он сделал это из-за меня.
Es gracioso que creas que es por mí.
- Ты думаешь, это смешно.
- Qué chistoso.
Ты что думаешь, это не смешно, у тебя юмора нет что ли?
Vamos, tienes que verle el humor a eso.
Думаешь, это смешно...
¿ Te hacen reír los presidiarios, Phil?
- Ты думаешь, это смешно?
¿ Te crees gracioso?
Ты не думаешь что это смешно?
A ti no te parece gracioso.
Думаешь, все это смешно? Ты меня достала.
¿ Crees que es gracioso?
- Ты думаешь, это смешно?
- crees que es divertido?
- Я знаю, ты думаешь, это смешно? - Да.
- Te parece cómico, ¿ no?
Ты думаешь, это смешно? По-моему, ужасно смешно.
¡ Pienso qué es divertidísimo!
Думаешь, это смешно?
¿ Piensas que es divertido?
В смысле, ты думаешь, это смешно, но Джек когда я впервые встретила его он был робким и ну придурком.
Te va a parecer cómico, pero cuando conocí a Jack era tímido y bobo.
Ты думаешь, это смешно, да?
Bien, cree que es gracioso.
Думаешь, это смешно?
- ¿ Te parece divertido?
Думаешь, это смешно, булыжник?
¿ Te parece gracioso, Pebbles?
Думаешь, это смешно?
¿ Te parece divertido?
это смешно 2161
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
думаешь 20114
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
думаешь 20114
думаете 5516
думаешь я не знаю 19
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думаем 211
думается 61
думаешь ли ты 23
думаешь я не знаю 19
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думаем 211
думается 61
думаешь ли ты 23