English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Думаешь это смешно

Думаешь это смешно Çeviri İspanyolca

295 parallel translation
Ты думаешь это смешно? !
. ¿ tú piensas que eso es gracioso?
Думаешь это смешно, болван?
¿ Te parece gracioso, marcianito?
Думаешь это смешно?
¿ Se cree gracioso?
Думаешь это смешно?
¿ Crees que tiene gracia?
- Ты думаешь это смешно?
- ¿ Le parece divertido?
Ты думаешь это смешно?
¿ Crees que eso es gracioso?
Ты думаешь это смешно?
¿ Crees que es divertido?
- Думаешь это смешно?
- ¿ Se supone que es gracioso?
- Ты думаешь, это было смешно?
Te parece gracioso, ¿ eh?
Ты думаешь, мне это смешно?
¿ Crees que disfruto con todo esto?
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
Pues si te parece gracioso, ¿ por qué no te acercas al Long Branch Saloon?
Ужас какой. Ты не думаешь, что это смешно?
¿ No piensas igual, Charles, que la cosa es muy divertida?
Ты думаешь это смешно.
Usted y su grandioso sentido del humor.
Думаешь, это смешно, да?
¿ Te parece divertido?
- Думаешь, это смешно?
- ¿ Crees que es gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te hizo gracia?
Эй, как думаешь, это смешно?
¿ Esto te parece gracioso?
Ты думаешь, это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te crees muy graciosa?
Ты думаешь это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Это больше не смешно, да? Не особенно. Ты думаешь, мне не надо продолжать это, да?
No importaba que estuviera o no de acuerdo con el tabú, el precio por violarlo era demasiado alto : el exilio.
- Ты думаешь, это смешно, солдат?
- ¿ Eso le parece gracioso, soldado?
Ты думаешь, что это смешно?
¿ Te hace gracia?
Или ты думаешь, это смешно?
Dudo que hubierais hecho una buena pareja.
- Думаешь, это смешно?
- Respóndeme. ¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
- ¿ Lo encuentras gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Crees que es gracioso?
- Ты думаешь, что это смешно?
¡ Crees que es gracioso?
Ты думаешь, это смешно, а, придурок?
Crees que eso es divertido, ¿ verdad monstruo?
- Думаешь, это смешно, Никки?
- ¿ Piensas que eso es gracioso, Nicko?
Думаешь, это смешно?
¿ Eso te gustó?
Думаешь, это смешно?
¿ Te pareció gracioso eso?
Думаешь, что это смешно?
¿ Lo crees gracioso?
- Думаешь, это смешно шутить про мать - Окей, окей.
¿ Te parece gracioso?
Думаешь, это смешно?
¿ Te parece gracioso?
Я думаю, это смешно, потому что ты думаешь, что он сделал это из-за меня.
Es gracioso que creas que es por mí.
- Ты думаешь, это смешно.
- Qué chistoso.
Ты что думаешь, это не смешно, у тебя юмора нет что ли?
Vamos, tienes que verle el humor a eso.
Думаешь, это смешно...
¿ Te hacen reír los presidiarios, Phil?
- Ты думаешь, это смешно?
¿ Te crees gracioso?
Ты не думаешь что это смешно?
A ti no te parece gracioso.
Думаешь, все это смешно? Ты меня достала.
¿ Crees que es gracioso?
- Ты думаешь, это смешно?
- crees que es divertido?
- Я знаю, ты думаешь, это смешно? - Да.
- Te parece cómico, ¿ no?
Ты думаешь, это смешно? По-моему, ужасно смешно.
¡ Pienso qué es divertidísimo!
Думаешь, это смешно?
¿ Piensas que es divertido?
В смысле, ты думаешь, это смешно, но Джек когда я впервые встретила его он был робким и ну придурком.
Te va a parecer cómico, pero cuando conocí a Jack era tímido y bobo.
Ты думаешь, это смешно, да?
Bien, cree que es gracioso.
Думаешь, это смешно?
- ¿ Te parece divertido?
Думаешь, это смешно, булыжник?
¿ Te parece gracioso, Pebbles?
Думаешь, это смешно?
¿ Te parece divertido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]