English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смешно же

Смешно же Çeviri İspanyolca

408 parallel translation
Смешно же...
Eso fue gracioso.
Но это же смешно.
Pero, es ridículo.
Но это же смешно.
Eso es absurdo.
Эй, это же смешно. Я думал...
Es divertido, pero había creído que...
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
Seré la madre perfecta tal como he sido la esposa perfecta.
Это же смешно!
Todo esto es absurdo y ridículo.
Это же просто смешно, как смешно!
Qué ridículo, qué increíblemente ridículo.
Смешно, у них у всех одни и те же вещи : часы на запястье, кольцо на пальце, деньги в бумажнике.
Te lo dije. Todos llevan las mismas cosas : Reloj en la muñeca, anillos en los dedos, dinero en los bolsillos.
- Это же смешно.
- Sólo bromeaba.
Но это же смешно.
Esto es absurdo.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
Esto es ridículo. Lo sabes, ¿ verdad?
Но Род, это же просто смешно.
Por favor, Rog, esto es absolutamente ridículo.
Но это же смешно.
Todo esto es ridículo.
- Смешно. - А что же вы не смеетесь?
- ¿ Entonces por qué no se ríe?
Это же смешно!
No me hagas reír.
Это же смешно.
Yo sí.
- Но это так же и смешно.
Es todo un hombre
Это же смешно.
Esto es simplemente ridículo.
Это же смешно.
Es ridículo.
Это не смешно! Конечно же я уверен.
Por supuesto.
Это же смешно, бедная Кристин!
Me hace reír, pobre Christine!
Эй, это же совсем не смешно!
Hey, no es para reír, sabes!
Но это же смешно, мы почти в 21-ом веке.
Pero hombre, no sea ridículo. Estamos casi en el siglo XXI.
Бросьте, это же смешно!
¡ Venga, es ridículo!
Это же - смешно!
- Vamos, no seas ridícula.
Я хочу сказать, это же смешно.
¿ No ves que es ridículo?
Она такая же упрямая, просто смешно, как и всё остальное семейство.
Es muy necia. Es gracioso. Como el resto de la familia.
Да это же просто смешно.
Oh, vamos, eso es ridículo. Era sobre...
– Это же смешно, Берти?
- ¿ Verdad que tiene gracia, Bertie?
- Я же говорил тебе, что он смешной.
Te dije que era gracioso.
Позвольте войти. Это же смешно.
Déjeme pasar un momento.
Это же смешно!
¡ Esto es ridículo!
Ну, это же не смешно.
No eres nada divertido.
Это же смешно.
Eso es ridículo.
О, Боже, да это же я. " Это смешно.
La diferencia es- - ¡ No lo hagas mientras filman!
- Тогда хватит ему поддакивать! Это же смешно!
- ¡ Deja de apoyarlo!
- Гарри, это же смешно.
Te quiero.
тебе бы не было смешно на моем месте? куда же эта ведьма его увезла...
Vamos, ¿ acaso no te reirías si estuvieras en mis zapatos? De todos modos... ¿ podría él aguantar toda la noche estar con esa bruja?
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Si es tan listo como es gracioso, estoy convencido.
¬ идишь, € же говорил, что € не всегда смешной.
Les dije que yo no era cómico siempre.
Это же смешно.
¡ Mi olor!
Не думаешь, что было бы так же смешно, если бы ты сказал про шутку до того как я лишился жизненно важного органа?
Pero ¿ no hubiera sido igual de gracioso si me hubieras dicho que era broma antes de que perdiera mi órgano vital?
Это же смешно!
Eso es ridiculo!
Ну, ты знаешь, как это не смешно, но всё-же... я решила, что лучше принять всё как есть.
Como resultaba tan divertido he decidido ser razonable.
Эй, это же Смешной братан - Несмешной!
¡ Qué gracioso! ¡ No es nada gracioso!
Это же смешно. Нам же хорошо вместе! Мы можем говорить.
y el sexo... pero creo que fue estupendo.
- Это не смешно. Это же несчастный случай!
- Eso no es gracioso. ¡ Ha sido un accidente!
Это же смешно!
Oh, bien, entonces, todo va a estar bien!
Надеюсь будет так же смешно, когда ты будешь в аду.
Espero que te diviertas cuando vayas al infierno.
Это же смешно! Я...
- ¡ Qué ridiculez!
- Это же смешно!
¡ absurdo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]