Если это значит Çeviri İspanyolca
2,588 parallel translation
А если это значит, что ты сможешь снова увидеть Джереми, своих родных, и всех, кого ты и твои друзья потеряли?
¿ No lo harás si eso significa que puedes ver a Jeremy de nuevo, a tu abuela, a todo el mundo que tú y tus amigos habéis perdido?
Слушайте, если это значит, что весь мир наконец будет иметь полный доступ к вагине и анусу Алексис, то кто мы такие, чтобы жаловаться, правда?
Escucha, tratándose de que el mundo entero... finalmente tenga total acceso... a la vagina de Midori Alexis... y ano, diría ¿ quiénes somos para quejarnos?
Даже если это значит, что невинный человек удостоится той судьбы, которую они припасли для меня?
¿ Incluso si eso significa que esa persona sufrirá el destino que tienen planeado para mí?
А что, если это значит больше? - Если бы у меня было устройство, которое может спровоцировать землетрясение в стабильной зоне, куда бы ты разместил его? - Что ты имеешь в виду?
¿ Y si es más concreto que eso?
Я решил ответить на все те дурацкие вопросы. Которые Эмма задавала мне, при соблюдении двух условий... даже если это значит, что все в моем классе будут ненавидеть меня всегда.
He decidido... responder todas esas preguntas estúpidas que Emma me hizo, bajo dos condiciones aunque eso signifique que todos en mi clase me odien por siempre.
Слушай, если ты, и мы с Тосом будет работать вместе, это значит одно слово - п-л-е-й-офф, детка.
Bueno, escucha, si tú, yo, Los dedos del pie y trabajar juntos, lo explica una cosa - p-l-a-y-offs, nena.
Если твой отец там учился, это не значит, что и ты должна туда поступать.
El hecho de que tu padre fué allí no significa que tienes que ir tú también.
Если человек сможет вытерпеть это хоть несколько секунд, значит, у вас есть маленький шанс.
Si la otra persona te soporta por un segundo mas, puede ser que tengan una oportunidad juntos, tal vez.
И если что-то происходит без меня, значит это происходит и без тебя.
¿ Y que si las cosas ocurren sin mí, acabarán ocurriendo sin ti?
Это... надо будет полностью переписывать, но если мы должны, значит мы должны.
Hay que reescribirlo por completo, pero si tenemos que hacerlo, lo haremos.
Если куча народа кричит об одном, это не значит, что они правы.
Mucha gente gritando lo mismo, la voz alta no significa que tienen razón.
Но когда мы выходим на поле - мы команда а это значит, что если ты отрабатываешь по полной и играешь с душой, то мы тебя прикроем!
Pero cuando llegamos a ese campo, somos un equipo... Si. Mm-hmm.
Это значит, если... если она не та, кто им нужен, и она просто мешает...
Quiero decir, si... Si ella no era a la que perseguían y simplemente estaba en medio...
Если мы не нашли никакой связи с местом, это не значит, что этой связи нет, это может значить, что мы искали не там.
Si no encontramos una relación con el lugar del crimen, no significa que no existe, podría significar que estamos buscando en el lugar equivocado.
Даже если я скажу да, это не значит, что на этом все.
Aunque dijera que sí, no significaría hincar la rodilla.
Ладно, даже если твоё алиби подтвердится, это не значит, что ты не был замешан в убийстве.
- Vale, aunque tu coartada encaje, no significa que no estes involucrado en el asesinato.
Если это что-то значит, то Барт Кроули левша.
Por si vale de algo, Bart Crowley es zurdo.
Если убийца действует по шаблону Морса, ЭГБДФ, Сэр, значит, это должен быть кто-то чьё имя начинается на "Ф".
Si el asesino está siguiendo el patrón EGBDF de Morse, señor, tiene que ser alguien cuyo nombre empiece por F.
Если я хочу пойти на музыкальный фестиваль и посмотреть на "Black Keys", это не значит, что я хочу попасть в ад.
Que quiera ir a Bonnaroo a ver The Black Keys no significa que quiera ir al infierno.
Если вы подошли на расстояние, с которого можете использовать перцовый баллончик, это значит, что вы уже труп.
Si te acercas lo suficiente a esos maníacos como para utilizar el spray de pimienta significa que ya estás muerto.
Так если Джесс провалила сюприз-девичник Сиси, значит, теперь это мой сюрприз-мальчишник?
Entonces, si Jess le hace a Cece una despedida de soltera sorpresa... ¿ eso significa que ésta es mi despedida de soltero sorpresa?
Сэм, Дин, Я записал это сообщение с программными настройками и на удаленном сервере, чтобы оно само отправилось вам если я не перезагружу его как обычно, раз в неделю, что значит, на этой неделе я пропустил перезагрузку.
Sam, Dean, he armado este mensaje con algún programa y un servidor remoto para que se enviara solo a ustedes si no reseteaba el comando una vez a la semana, lo que significa que no lo he hecho esta semana.
И есть только одна причина Я не мог значит, если вы это смотрите, то я... Тогда я... уже мертв.
Y solo hay una razón por la que no lo hería, lo que significa que si están viendo esto entonces yo... entonces yo... estoy muerto.
Если стрелочка покажет на "Нельзя читать", это значит, что наказан будет Брик.
"No leer" sería el castigo para Brick si la rueda queda ahí.
Если колесо остановится на "Никакой вечеринки в честь Дня рождения", это значит, что я не получу свои Сью-ладкие шестнадцать?
Esperen. ¿ Si queda en "no fiesta de cumpleaños", significa que me perderé mis "dul-Sues" 16?
Если ты разрешишь ей провести вечеринку, то есть пойдешь против меня, это не значит, что ты отступился, потому что не ты ей этим угрожал.
Si tú la dejas tener la fiesta, supuestamente contra mi voluntad, entonces no eres realmente débil, porque tú no hiciste la amenaza.
Это не угроза, если я не знаю, что это значит
No es una amenaza si no sé lo que significa.
Если старая душа Джейн в теле Оуэна, значит ли это, что Оуэн... мертв?
Si el alma de la antigua Jane está en el cuerpo de Owen, eso significa que Owen... ¿ está muerto?
Если это так много для него значит, то где же он?
Si es importante para él, ¿ entonces dónde está?
Я думал об этом прошлой ночью и решил, что если вы придете сюда и извинитесь как мужчины, то я могу простить вас, и вы это сделали, значит я вас простил.
Estuve pensando en esto anoche y decidí que si venías y te disculpabas como un hombre, podría perdonarte y es lo que has hecho, así que te perdono.
Если у него в руках жемчужина реальности, это значит, что он может перепрыгивать между реальностями.
Si él posee la "Gema-Realidad", significa que puede saltar a realidades diferentes.
Если её родители хотят, чтобы она вернулась обратно в Хьюстон, значит, они хотят, чтобы она жила в Хьюстоне, и мы не должны вмешиваться в это.
Si sus padres la quieren de vuelta en Houston, la quieren de vuelta en Houston y no deberíamos meternos en eso.
Если это так много значит для тебя.
Si significa tanto para ti.
Если Мэри прикладывает все силы, это значит многое.
Si Mary quiere dar todo lo que tiene, entonces eso es un regalo muy considerable.
А это значит, что если она ее не отдаст, ее посадят за неуважение к суду.
Lo que significa que si no la enciende otra vez, ella está en desacato.
Если Уилл и сделал это, значит, его кто-то заставил.
Si Will lo hizo, entonces es que alguien le obligó.
Если Уилл и сделал это, значит, его кто-то заставил.
Si Will hizo eso, entonces alguien lo obligó a hacerlo.
Это значит, что если мы не найдем ее, ей осталось жить две недели.
Lo que significa que si no la encontramos, solo le quedan dos semanas de vida.
Если наша таинственная блондинка в голубом была в грузовике с Тарой, это значит, что субъект, возможно, похитил их в один и тот же день.
Así que si esta misteriosa rubia con camiseta azul estaba en la furgoneta con Tara, significa que el sudes probablemente las secuestró el mismo día.
Если она понравилась тебе, это не значит, что она не понравилась мне.
Así que porque tú estás interesado, ¿ significa que yo no puedo estarlo?
Потому что если ты проверишь свои сообщения, то решишь, что должна возвращаться на работу, а это значит, ты уйдешь, и у меня не будет ни единого шанса сделать это.
No. Porque si miras tus mensajes, entonces decidirás que tienes que volver a trabajar, y eso significa que te marcharás, y que no tendré la oportunidad de hacer esto.
И если сказать нет, значит, потерять работу, я сделаю это.
Y si decir que no significa perder mi trabajo, lo haré.
Если это так, значит она была там.
Si lo es, ella estuvo ahí.
Если вы не можете обозначить это в цифрах, это не значит, что этого не существует.
Solo porque no puedas reducirlo a un número no significa que no exista.
Если ты слушаешь это, значит ты скорее всего стал диким и ты, вероятно, прямо сейчас думаешь о симпатишном сочненьком кролике.
Si estás escuchando esto, probablemente te hayas vuelto salvaje, y probablemente estás pensando en un conejo bonito y sabroso ahora mismo.
Сканирование двери и запуск расчёта - это неизменная подпрограмма в архитектуре программного обеспечения. И если вы - правда я, со своими кедами и бабочкой, значит, эта отвертка всё ещё моя, и расчёт всё ещё идёт.
Estoy escaneando la puerta e implantando el cálculo como una subrutina permanente en la arquitectura del software y si ustedes realmente son yo con tus zapatos de lona y tu pajarita y ese destornillador sigue siendo el mío ese cálculo todavía sigue haciéndose.
А если не горит, что это значит?
¿ Qué significa que no lo esté?
Но я если я смогла отыскать этот медальон... если он все время был здесь и ждал меня... это значит, что Вселенная хочет, чтобы я вышла замуж за Барни.
Pero si pudiera encontrar este relicario si siguiera estando acá, esperandome... significaría que el universo quiere que me case con Barney y que todo va a estar bien.
Дай мне открыть тебе маленький секрет... если тебе и достанется эта награда, это не значит, что ты что-то заслужила.
Déjame decirte un secretito... si realmente ganas ese premio, no significa que hayas ganado algo.
Окей, послушай, если это правда, если мы... А знаешь. На самом деле это ничего не значит.
Si eso fuera verdad, si nosotros fuéramos ya sabes, no es la gran cosa.
Итак, это значит, я бы мог дать тебе совет, если хочешь.
Bueno, hablo de que, podría darte unas sugerencias si tú quieres.
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это так важно 33
если это случится 139
если это случится снова 16
если это вообще возможно 31
если это сработает 128
если это так 689
если это проблема 32
если это имеет значение 57
если это не сработает 154
если это шутка 30
если это случится 139
если это случится снова 16
если это вообще возможно 31
если это сработает 128
если это так 689
если это проблема 32
если это имеет значение 57
если это не сработает 154
если это шутка 30
если это ты 45
если это из 108
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это какая 38
если это тот 17
если это не он 33
если это важно 61
если это из 108
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это какая 38
если это тот 17
если это не он 33
если это важно 61