Если это имеет значение Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
И мою половину тоже, если это имеет значение.
Mi mitad también, para el caso.
Если это имеет значение я всегда ненавидела женщин, для кого другие женщины - замена мужчин.
¿ Sabes una cosa? Odio a las mujeres que creen que una es un juguete de los hombres.
Или один раз, если это имеет значение.
Pero he empezado a comprender.
Но если это имеет значение, извини меня.
Aunque no sirva de nada, lo siento.
Или истребительниц, если это имеет значение.
O Cazadoras, si es que importa.
Но некоторые из вас умрут быстро, если это имеет значение.
Algunas de sus muertes serán rápidas, si es que eso vale de algo.
Если это имеет значение, это не было личным.
Si te sirve de algo no fue personal.
Но у нее были и другие 50 / 50, если это имеет значение
No quiero morir aquí. Discúlpenme.
Если вы спросите представителя правых, каким образом структурируется все социальное поле, то вы получите совершенно другой ответ, нежели если вы спросите о том же представителя левого крыла или, если это имеет значение, центриста.
Si usted le pregunta a un representante de la Derecha, cómo está siendo estructurado el campo social completo, conseguirá una respuesta completamente diferente que si usted le pregunta lo mismo al representante de la Izquierda, o, si entonces importa preguntarle tambien al centro.
Знаешь, если это имеет значение, то это я решил ее бросить.
¿ Sabes? En realidad yo fui quien decidió terminar la relación.
Если это имеет значение, Диана и Кристофер также имели сексуальные отношения
Si sirve de algo, Diane y Christopher también disfrutaban de una relación sexual. ¿ Si sirve de algo?
А также, я работаю в области продажи медикаментов. Если это имеет значение.
También soy representante de farmacia, si eso significa algo para usted.
Это - 2044 год по Григорианскому календарю или еврейскому - 5804 или мусульманскому - 1466 или китайскому - год 60 из 78-ого цикла по-другому - год свиньи, если это имеет значение... Но это не история.
Es el año 2044 en el Calendario Gregoriano, 5804 en el judio, 1466 en el musulman o el año 60 del calendario chino en el 78 ° ciclo, otro año del cerdo si es que eso importa... pero esa no es la historia
Если это имеет какое-то значение.
Si eso significa algo.
Это не имеет значение, если буду с тобой.
No puedo estar asustada... contigo.
- А это имеет значение, если ты меня любишь?
- ¿ Cuál es la diferencia, si me amas?
Какое это имеет значение? Если я доверяю вам, если вы доверяете мне...
¿ Qué significa eso si confío en usted y usted confía en mí?
Какое все это имеет значение, если ты мне дороже, чем все научные истины мира?
- ¿ Me aborreces?
Если подумать... то, какое это имеет значение?
Lo he estado pensando, y al fin y al cabo, qué importa?
- Ну, если ты с ней счастлив это все, что имеет значение.
- Lo que importa es que tú estás satisfecho con ella.
Если она не настоящая, какое это имеет значение?
Si no es real, ¿ qué importa?
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?
O a lo mejor no. No importa. El avión no sirve de nada.
Если для тебя это имеет значение, я продолжала любить тебя все это время.
Bueno, si hace alguna diferencia, nunca dejé de amarte.
Всё что угодно по поводу того, чем Макс занимался, что он вёз с собой в самолёте, то это имеет большое значение. Если Вам что-нибудь известно... - Для кого?
Si sabe algo, cualquier cosa, sobre lo que Max estaba haciendo, o lo que llevaba consigo en el avión, podría ser muy importante.
Это имеет значение, если ты хочешь чтобы они были нежные и воздушные.
Importa si quieres que las galletas sean blanditas y esponjosas.
Ну, если это имеет какое-то значение, он всегда говорил, что очень тебя уважает.
Pues si importa, siempre dijo cuánto te respetaba.
Какое это имеет значение, если их будут держать взаперти?
¿ Qué diferencia hay si los encierran?
И даже если бы увидели и поняли, какое это имеет значение?
Y si lo creyeran, ¿ qué importaría?
- О том, что только фильм имеет значение. Он хотел влезть внутрь него, как если бы это была материнская утроба.
De que sólo le importa la película y se adentrará en ella como si fuera una cueva llena de líquido amniótico.
И если свидетель думал о сексе во время работы, то это имеет значение.
Y si el testigo piensa en cosas sexuales, es relevante.
Несмотря на счастливых рабочих и все остальное если есть акционеры, цены на акции это все, что имеет значение. А они идут вниз.
A pesar de la mejora de vida de los trabajadores, con accionistas, importa el precio de las acciones.
Если у тебя есть деньги, это всегда фактор, который имеет значение.
Si tienes dinero, siempre tendrás la duda.
Если нет никакого великого славного конца для всех нас, если ничто из того, что мы делаем не имеет значения тогда все, что имеет значение - это то, что мы делаем.
Si no hay final genial y glorioso, si nada de lo que hacemos importa entonces todo lo que importa es lo que hacemos.
Вы думаете, что если встретили ее здесь, это имеет какое-то значение?
¿ Cree que es significativo el haberla conocido en terapia?
Мам, это имеет значение, только если ты сама веришь.
Mamá, sólo importa si crees que es verdad.
Если ты прекратишь повторять, что это письмо имеет значение,..
Si paras de decirme que esa carta tiene sentido puedes levantar todo lo que quieras.
Да, а я не могу поверить, что если дерево падает в лесу, то это имеет какое то значение для тебя.
Si, no puedo creer que si el árbol se cae en el bosque esto no tiene que ver contigo.
Если бы мы считали, что это имеет медицинское значение, мы бы вам сказали.
Si hubiese sido médicamente relevante, se lo habríamos dicho.
Не важно если это заслуженно или высокомерно, это не имеет значение.
No importa si por mérito o por arrogancia, es irrelevante.
Какое это имеет значение, если вы решили с ней расстаться?
No interesa, si igual la va a dejar.
И к Барреллу тоже, если это вообще имеет значение.
Y sobre Burrell tambi � n, ya que estamos.
- Да, он ранен дважды, и это имеет значение только если он может остановить кровотечение без помощи врача.
- Mira, le han disparado dos veces a menos que pueda detener el sangrado sin ir a un hospital ó un doctor eso realmente no importa.
Если это вообще имеет значение.
Si eso importa.
Все полностью кончено, если это вообще имеет значение.
Está completamente terminada, si tiene alguna importancia.
Какое это имеет значение, если часть ее мы оставили для протестантов?
Qué importa si hay una parte que es de los protestantes?
Знаете, это интересно, мы, эм, не много играли в лакросс в Южной Каролине, вот что я вам скажу. Или в Садре, если это имеет значение.
En Carolina del sur, te lo dire o en la ciudad de Sadr, para el caso.
Со всеми этой административной дерьма, она заставляет вас удивляться, если мы теряем сосредоточить внимание на то, что действительно имеет значение.
Con toda esta basura administrativa, te hace pensar, si estamos realmente enfocando lo que importa en realidad.
Если это имеет значение, мне очень жаль, что все так вышло. Мне тоже.
Si vale de algo, lamento que terminara así.
Если это имеет значение - я адвокат по разводам.
Espero que la tal Bree diga que sí casi tanto como yo desearía haber dicho que no.
Если смерть Эла и доказала что-то, так это то, что наш выбор все еще имеет значение, сейчас ещё больше, чем когда-либо.
Si la muerte de Al probó algo es que nuestras elecciones todavía importan ahora más que nunca.
Ну, если вам от этого становится лучше, то какое это имеет значение?
Bien, si eso hace que te sientas mejor contigo mismo, ¿ Qué diferencia hay?
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это как 42
если это необходимо 95
если это поможет 221
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это как 42
если это необходимо 95
если это поможет 221
если это так важно 33
если это так 689
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это вообще возможно 31
если это шутка 30
если это не сработает 154
если это проблема 32
если это ты 45
если это так 689
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это вообще возможно 31
если это шутка 30
если это не сработает 154
если это проблема 32
если это ты 45
если это из 108
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это тот 17
если это какая 38
если это значит 56
если это важно 61
если это не он 33
если это 283
если это что 99
если это он 78
если это она 29
если это тот 17
если это какая 38
если это значит 56
если это важно 61
если это не он 33