English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Железный кулак

Железный кулак Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
У Чарли Вея железный кулак... его еще никто не побеждал.
No esté tan seguro, porque yo como Campeón del Puño de las Cuatro Puertas, jamás he sido vencido aún.
12 ударов из школы Тама Железный кулак из школы Туга и Молниеносный...
Las Doce Patadas de la Escuela Tam... El Puño de Hierro de la Escuela Hung y el Bastón Hexagonal...
Железный кулак : Мощно и со вкусом.
Puño de Hierro : poderoso pero delicado.
Я слышал, что железный кулак правосудия свалился на тебя без капельки сожаления.
Así que, oí que el puño de hierro de la justicia te machacó sin piedad.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
era sólo el puño de hierro, Mientras que con Obama tienes el guante de terciopelo y el puño de hierro.
А всадник в маске, он железный кулак, что ведёт его армию и распространяет яд.
Y el jinete enmascarado él es el puño de hierro que lidera su ejército y esparce su veneno.
Вместе они создали корпорацию "железный кулак".
Eran conocidos colectivamente como "Puño de Hierro".
Приступить к операции "Железный кулак".
Procedan con la operación "Puño de Hierro".
Я только не могу понять, почему её звали железный кулак.
Puedo ver porque la llaman el puño de hierro.
- Железный Кулак тут?
- ¿ Está Puño de Hierro?
И иногда тебе нужен железный кулак.
Y otras veces necesitas el puño de hierro.
Она трансформировалась, как железный кулак.
Se transformó en algo como un puño de hierro.
А если нет, то мы продемонстрируем ей железный кулак.
Si no, le mostraremos el puño de hierro.
Сын, я железный кулак Бога.
Hijo, soy el puño de acero de Dios.
Да, знаете, немного мягкости тут, железный кулак там...
Tu sabes, un poco de suavidad aquí... un poco de mano dura allá.
Железный кулак.
Iron Fist.
Если я сосредоточусь на своей ци, то смогу призвать Железный кулак.
Si puedo enfocar mi chi, puedo convocar al Iron Fist.
А Железный кулак - это...
Y el Iron Fist es...
Железный кулак - это...
El Iron Fist es...
Ты - Дэнни Рэнд или ты - Железный кулак?
¿ Usted es Danny Rand o el Iron Fist?
Я - Железный кулак.
Yo soy el Iron Fist.
Не... не хочешь показать мне Железный кулак?
¿ Quiere mostrarme al Iron Fist?
Именно это и должен делать Железный кулак.
Es lo que debe hacer el Iron Fist.
Этот Железный кулак, это с его помощью ты пробился сквозь железную дверь в лечебнице?
El Puño de Hierro, ¿ eso te permitió atravesar la puerta de acero del hospital?
Я Железный кулак.
Soy el Iron Fist.
Железный кулак принимает вызов Великого поединка во имя священного города К'ун-Л'ун.
El Iron Fist acepta el desafío del Gran Duelo en nombre de la ciudad sagrada de K'un-Lun.
Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна?
Porque si realmente eres el Iron Fist, ¿ por qué no estás parado en las puertas de K'un-Lun?
Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост.
Porque el verdadero Iron Fist nunca dejaría su puesto.
И я без понятия, что такое "железный кулак".
No tengo idea de qué es un puño de hierro.
Почему ты не призвал Железный кулак?
¿ Por qué no invocaste al Puño de Hierro?
История говорит, что Железный кулак и Рука - заклятые враги.
La historia dice que el Puño de Hierro y La Mano son enemigos mortales.
Железный кулак.
El Puño de Hierro.
Но, если я и убью её, то всего лишь буду выполнять своё предназначение как Железный Кулак.
Pero si la matara solo estaría cumpliendo mi deber como el Iron Fist.
Легко так думать, когда ты не Железный кулак.
Es fácil opinar eso... cuando no eres el Iron Fist.
Я думал, что Железный кулак - великий воин.
Pensaba que el Iron Fist era un gran guerrero.
Скажи мне, Железный кулак... есть ли в этом честь?
Dime, Iron Fist... ¿ Hay honor en eso?
- Ты же Железный кулак, так?
- Eres el Iron Fist, ¿ verdad?
Коллин рассказала мне, что ты - Железный кулак, Бессмертное оружие.
Colleen me dijo que eras el Iron Fist, al Arma Inmortal.
С тех пор, как я вернулся в Нью-Йорк, все, кто узнают, что я Железный кулак, хотят воспользоваться этим в своих целях.
Desde que llegué a Nueva York, cuando descubren que soy el Iron Fist, quieren sacarle provecho. Sí.
Вот, кем является Железный кулак.
Eso es un Iron Fist.
Но здесь Железный кулак выполнял своё предназначение.
Ese era el Iron Fist en su tarea.
Ты наихудший Железный кулак в истории.
Eres el peor Iron Fist que ha habido.
Ты - Железный кулак.
Eres el Iron Fist.
Я и есть Железный кулак.
Soy el Iron Fist.
Но Железный кулак не я.
Pero no soy el Iron Fist.
Железный кулак должен быть под контролем.
Debemos controlar al Iron Fist.
Ему надо восстановить свою ци, чтобы он смог вызвать Железный кулак для битвы с Рукой.
Debe restablecer su chi para invocar a Iron Fist para la batalla con La Mano.
Железный кулак?
¿ Al Iron Fist?
Я - Железный кулак.
Soy el Iron Fist.
Твой удар "железный кулак", похоже, никем не превзойден?
Te ves forzado.
Кулак у тебя и правда железный.
Menuda arma tienes ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]