English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Занимались любовью

Занимались любовью Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Николетта, а вы никогда не занимались любовью на... катере?
¿ Usted nunca ha hecho el amor en un barco?
Мужчина и женщина занимались любовью прямо передо мной.
Un hombre y una mujer hicieron el amor justo delante de mí.
Я больше вам не нравлюсь? Вы когда-нибудь занимались любовью по-китайски?
- ¿ Ha hecho el amor a la china?
Вы уже занимались любовью?
¿ Habéis hecho el amor?
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
En el estudio, sin ninguna distinción entre el día y la noche, me hizo el amor repetidamente.
С тех как мы приехали в Париж, мы не занимались любовью.
No hemos hecho el amor desde que llegamos a París.
Мы занимались любовью под сценой...
Yo la tomé, debajo... del quiosco de música.
Они лежали в кровати, занимались любовью.
Iban a la cama juntos, hacían el amor.
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью.
El me ayudó a vendar mi mano, luego hicimos el amor.
Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
Nos colamos en la sala de proyección a la hora de comer y hacemos el amor.
Мы занимались любовью.
Estábamos haciendo el amor.
Все время, пока вы занимались любовью, он знал.
Aunque te hiciera el amor, claro que lo sabía.
Сколько прошло с тех пор, как вы занимались любовью с женщиной?
¿ Cuándo hiciste el amor con una mujer por última vez?
Мы занимались любовью 113 раз.
¿ Sabes que hemos hecho el amor 113 veces?
Вь? знаете, что этот человек сказал мне той ночью, после того, как мь? занимались любовью?
Después de hacer el amor, esa noche, este hombre me dijo...
Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
Noté que parece una mujer que ha hecho el amor recientemente.
И вы с ней занимались любовью.
Y estabas haciendo el amor con ella.
- Вы занимались любовью?
¿ Hicieron el amor después?
Как только ты уходил, я приходила к нему - И мы часами занимались любовью!
Venía a buscarlo y hacíamos el amor durante horas.
В память о том, как мы занимались любовью у тебя на кухне, -... и во имя твоих фантазий, помоги мне.
En memoria de cómo haciamos el amor en tu cocina y en tus fantasias, ayúdame.
Поговорим потом. по словам твоей жены... в котором вы занимались любовью?
El presentador le dice al primer marido : "Según su mujer, ¿ cuál es... " el lugar más exótico en el que le ha hecho el amor? "
Мы занимались любовью перед зеркалом.
Hicimos el amor delante de un espejo.
Бобби, что произошло, когда вы с Лорой первый раз занимались любовью?
Bobby, ¿ qué ocurrió la primera vez que tú y Laura hicisteis el amor?
Возможно, ты не замечаешь, что мы вдвоём никогда не занимались любовью.
Quizás no te diste cuenta que nunca hicimos el amor.
Боюсь что вы никогда не занимались любовью с шпагоглотательницей.
Me temo que no ha hecho nunca el amor con una tragasables.
Нет, мы занимались любовью на полу, как два животных.
No, hicimos el amor en el suelo como dos animales.
Мы снова начали целоваться... и занимались любовью.
Volvimos a besarnos y a hacer el amor.
Люди снаружи веселились, танцевали, занимались любовью.
Fuera, la gente se divertía, bailaba, hacía el amor.
А на закате занимались любовью.
En la puesta de sol, hicimos el amor como nutrias.
Однажды я заметил тебя у двери, когда мы занимались любовью с твоей матерью.
- Mas de una noche te descubrí detras de la puerta del cuarto, Cuando hacía el amor con tu madre.
Ходили туда на пикник... занимались любовью под этим дубом... и я спросил, и она сказала "да".
Fuimos de picnic e hicimos el amor debajo del roble y le pregunté y dijo "Sí".
Они занимались любовью в темноте, пока... пока...
Solo hacían el amor en la oscuridad. Hasta que... hasta.
Мы занимались любовью в приемной.
Anoche hicimos el amor en el salón.
Мы занимались любовью всю ночь.
Hicimos el amor toda la noche.
Мы занимались любовью.
Hicimos el amor.
- Но мы только что занимались любовью.
- Pero acabamos de hacer el amor!
Мы занимались любовью ради удовольствия, чтобы доказать, что мы свободны.
Hacíamos el amor por placer, para saber que nos quedaba esa libertad.
Мы так занимались любовью... Я такое только в фильмах про животных видел.
Hicimos el amor como sólo he visto en películas de la naturaleza.
Так я.... Я полагаю, что вы ты понимаешь занимались любовью?
Y... imagino que... teníais.
Когда мы занимались любовью, ты был таким нежным и заботливым...
Cuando me hiciste el amor fuiste tan tierno y considerado...
Если бы Марк целовал бы меня, и был бы голым со мной и мы бы занимались любовью?
¿ Si supieras que Mark me besó, nos desnudamos y me hizo el amor?
Мы... занимались любовью.
Como... hacer el amor.
Много раз, когда мы любили, мы делились любовью и занимались любовью.
"A pesar de las veces que hemos amado" "Acariciado y hecho el amor"
Когда бы они не оказывались с девушкой наедине под лунным светом, они занимались с ней любовью.
Cuando estaban solos a la luz de la luna con una chica, le hacían el amor.
Мы занимались с ней любовью.
Y ella me amaba.
Вы занимались любовью.
Le hizo el amor.
Я видел, как вы занимались любовью.
Os vi a los dos haciendo el amor...
А любовью не занимались?
no duermes con esto, verdad?
Не знаю, занимались ли вы когда-нибудь любовью со своей невесткой, падре?
No sé si Ud. Haya hecho el amor con su cuñada, padre...
Так мы не занимались только что любовью в туалете?
¿ Entonces no acabamos de follar en el baño?
— Вы занимались любовью?
¿ Hicieron el amor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]