English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заряжен

Заряжен Çeviri İspanyolca

419 parallel translation
Не радуйтесь, он не заряжен
"Calma. No está cargada."
Думаю, вам будет приятно узнать, что он не заряжен.
No le puede hacer daño con eso. - No está cargada. - ¿ Qué?
Миссис Мерлин, скажите, пистолет заряжен?
Señora Merlyn, me pregunto si esa pistola estará cargada.
– Отойдите, пистолет заряжен.
Que nadie se atreva.
Есть крест на дуле у пистолета с пулей... и насечка на ручке того, который заряжен холостым.
Hay una cruz en el orificio de la pistola con la bala... y una desportilladura en la cacha de la que tiene la de salva.
Этот заряжен холостыми?
¿ Qué clase de balas de salva son?
Да-да! Представь, что бы я сделал если бы он был заряжен!
Sí, imagínate lo que le habría hecho si hubiera tenido bala.
Ник, пистолет не заряжен.
Nick, esta pistola no está cargada.
Брендон, он ведь не заряжен, правда?
Brandon, no está cargado, ¿ verdad?
Думаете заряжен?
¿ Crees que estará cargada?
- Он заряжен?
- ¿ Está cargada?
Хорошо, что револьвер не заряжен.
Por suerte, no hay balas.
Он не заряжен.
No está cargada.
- Вы думали, он заряжен?
¿ Cómo habéis podido creer que estuviera cargada?
"Я не знал, что он заряжен."
"No sabía que estaba cargada".
Всего несколько минут назад она сказала, что он не заряжен.
Hace unos minutos había dicho que no estaba cargada.
" Она сказала, он не заряжен.
" Ella dijo que no estaba cargada.
Не говори мне, что ты не знал, что он заряжен.
No te disculpes diciendo que no sabías que estaba cargada.
Он заряжен.
Esta cargado.
Пистолет не заряжен.
Está vacío.
Зато у меня заряжен.
El mío no.
... на тех, у кого пистолет заряжен и на тех которые копают.
¿ Cuando la vaciaste? Anoche.
Ваш пистолет не заряжен.
Su arma está descargada.
Это просто шутка, он не заряжен.
Es sólo una broma. Está descargada.
Если бы бластер был заряжен...
Ojalá su fáser funcionase.
Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен.
La barrera que debemos atravesar es energía negativa.
Заряжен.
Cargada.
Хорошо, только ты поаккуратней, он заряжен.
De acuerdo, pero ten cuidado, esta cargada.
Правый заряжен!
¡ Derecho, cargado!
Левый заряжен!
¡ Izquierdo, cargado!
А твой наверняка заряжен, ведь ты пришла убивать меня.
Debería estar cargada, ¿ O no venías a matarme?
Все точно - синхронный параллакс полностью заряжен, разрядная трубка работает на полную катушку!
Todo exactamente como estaba. El paralaje síncrono cargado del todo,... el nivel del tubo al máximo.
- Пистолет был заряжен холостыми!
- ¡ Tenía balas de fogueo!
Вооружен "Магумом 357". Пистолет не заряжен.
El está provisto de un revolver Magnum 357 sin cargar.
Он даже не заряжен.
Ni siquiera está cargada.
Он что, заряжен холостыми? Нет.
, ¿ esta cargado con cebitas?
Он вообще не заряжен, господин президент.
Esto, está vacía, Sr. Presidente.
- Рецептор полностью заряжен.
- Receptores completamente cargados.
Не играй... Он заряжен...
"No juegue con eso, está cargada."
- Он почему-то не заряжен.
- No está cargado.
Заряжен наполовину, но работает.
La mitad está vacía, pero funciona.
Пистолет не заряжен.
El revólver está vacío.
Он заряжен.
El revólver está cargado.
- Ты знал, что он заряжен!
¡ Sabías que estaba cargada!
Держи, заряжен.
¡ Cuidado, está cargada!
Пистолет ведь заряжен.
Esta arma está cargada.
Не заряжен.
Está descargada.
Датчики "глоболметра" предупреждают Стармена о приближении к кораблю захватчиков, который заряжен ядерным оружием.
Supermantecas es consciente de que la nave contiene tanto material radioactivo para destruir la tierra en pocos segundos
Не заряжен.
Están descargados.
Он заряжен.
Está cargado.
- Он заряжен?
¿ Está cargada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]