Засеки время Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Папа, засеки время!
¡ Papá marca el tiempo!
Папа, засеки время!
¡ Papá, mide el tiempo!
Засеки время!
Tómame el tiempo.
Засеки время, брат.
Cronométrame, hermano.
Засеки время.
Verifica el tiempo.
Засеки время.
Contrólame el tiempo.
Бонс, засеки время.
Bones, en marcha.
Свидание начнётся через 10 минут, если ты захочешь засеки время.
Las citas empiezan en diez minutos. Así que si quieres, te estaré esperando, con mi relojito.
Уилсон, засеки время. Начали.
Tú controla el tiempo.
- Засеки время.
- Pon un reloj en la oferta.
Чарли, засеки время.
Charlie, compruebe su reloj para mí.
Эдди, засеки время.
Eddie, tómame el tiempo.
Засеки время!
Toma el tiempo. Bien, bien.
— Ник, засеки время.
- Nick, toma el tiempo.
Перрен, засеки время.
Perrin, mire su reloj.
Перрен... Перрен, засеки время.
Perrin, Perrin...
Засеки время.
Ya.
Засеки время.
- Contrólame el tiempo.
Засеки мое время.
Tómame el tiempo.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35