English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Знаешь че

Знаешь че Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью? Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
El fuselaje donde dormimos debe ser un cargamento que perdió Juan.
Ты не знаешь чей он?
¿ No sabes de quién es?
Знаешь чей это получается ребёнок?
¿ Sabes de quién era el bebé?
Ты че знаешь чертовы правила - это дело убойного.
Ya conoces las malditas reglas... es decisi � n de Homicidios.
Даже не верится, что ты знаешь Чейза Коллинза.
No puedo creer que conoces a Chase Collins.
Пошел ты на, сам знаешь чей сын!
Púdrete, maldito infeliz.
- Знаешь че?
¿ Sabes qué?
- Да ну? - И знаешь че решили?
Dijimos...
знаешь че? Давай вообще без музыки, ладно?
Vamos a entrar sin música.
Знаешь че? Иногда жизнь прибавляет громкости и бьет тебя по ушам.
La vida a veces hace ruido y te afecta los oídos.
- Знаешь че, я тут сижу думаю,
- Me pongo a pensar.
- Не "спида" нет. Зато, знаешь, че есть?
No, no tengo nada de Speed...
Я, знаешь че?
Fumé hasta hachís...
Знаешь, че те нужно в комплект к этой коляске?
Ey, ¿ sabes lo que tienes que conseguir con esa perla?
Ты чё Винсента Ломбарди не знаешь?
¿ No significa nada el nombre Vince Lombardi?
Надо жить дальше. " Знаешь, чей это был голос?
"Nunca sucederá, vamos" Sabes de quien era esa voz?
Ду Рэг, ты че, не знаешь, что мы с тобой - вымирающие животные?
- Doo Rag, no sabías que tu y yo somos especies en extinción?
Знаешь, чей это след?
¿ Reconoces esta huella? Seguro.
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Te entiendo, pero ya es problema de Cheney.
Знаешь, чё?
Adivina.
Знаешь, чё её Жабой зовут?
¿ Por qué la llaman Podger *? * Gordinflona
И чё ты там, авторитетных парней знаешь, да?
¿ Conoces algunos personajes importantes por allí abajo?
Чей знаешь?
¿ De quién te la sabes?
Ладно, ты знаешь чё как, ага?
Está bien, conoces el procedimiento, ¿ verdad?
Знаешь чё?
¿ Sabes qué?
Ты че не знаешь что глобальное потепление даст изменение климата или что-то вроде того?
¿ Cortar leña? No, eso es ignorante. Ese es trabajo de pueblerinos.
Про нового члена комиссии чё-нить знаешь?
¿ Qué sabes del nuevo comisionado?
Да чё ты там знаешь, хуесос.
Eres un chupavergas ignorante.
- Я говорю о нашем ребенке. - Ты не знаешь, чей ребенок.
Cómo beneficia esto exactamente a Carlos?
Дин, знаешь, что обычто испытывает отец, чей сын получил полную стипендию?
Dean ¿ sabes lo que muchos padres sienten cuando sus hijos van a la universidad?
Ты знаешь чё это за мужик?
Sabes... ¿ dónde queda este lugar?
Знаешь, Чеви Чейз однажды проснулся и уже никого не мог рассмешить.
¿ Sabes que Chevy Chase se despertó un día, y ya no era gracioso? .
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
¿ Sabes lo que ocurre con los héroes en el mundo real?
ты ж не знаешь чё ещё эти чокнутые монахи прячут под рясами!
¡ Hombre, no sabes que es lo que esos locos monjes tienen debajo de sus mangas!
Он знаешь че сказал?
¿ Sabes lo que dijo?
Знаешь, чё надо сделать?
¿ Sabes lo que deberías hacer?
А знаешь, че?
¿ Sabes qué?
И, на самом деле, для меня лучше, если ты сделаешь это. А именно, ты единственный из нас, кому Чейз доверяет. - Ты знаешь это.
¿ Quieres que construya la planta aquí en Nueva York?
Ты знаешь, это настоящее разочарование для меня, так как Винсент Чейз, был в моем списке звезд к просмотру в 2005.
Saben, es una gran decepción para mí porque puse a Vinnie Chase en mi lista de estrellas a observar en 2005.
Ты знаешь Винни Чейза.
Conoces a Vinnie Chase. Sí.
Йо! Знаешь чё меня бесит?
Oigan, ¿ saben lo que odio?
Знаешь, я бы вышел наружу, но, к сожалению, чей-то разгневанный папик опять закрыл все выходы, как будто пытается здесь кого-то удержать насильно.
Bueno, sabes, estaba tratando de hacer una salida con gracia pero parece que al papá-de-hockey iracundo le gusta mantener a su bebé en una esquina y con la puerta cerrada.
Знаешь чё я заметил?
¿ Sabes... ¿ Sabes lo que noté?
Знаешь, чё с копами на тюряге делают?
Sabes lo que les hacen a los policías en la cárcel.
Знаешь чё, йо?
¿ Sabes qué, tú?
Знаешь, мне кажется, Чейз приятный молодой человек.
Sabes, Chase parece un buen chico.
Ты же знаешь Чейза.
Ya sabes como es Chase... es un idealista, ¿ cierto?
Что ты знаешь о Кэннок Чейз?
¿ Qué coño sabes tú de Cannock Chase?
Ты не знаешь, чей он, да?
No sabes de quien es, ¿ verdad?
Кровь подтверждает, что ей был нужен врач. Знаешь, чей это волос?
La sangre confirma que necesitaron un doctor. ¿ Lo identificaste?
Чё? Ты знаешь слова Африканского Дитя?
¿ Conoces Ia letra de Niño africano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]