English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Золотое

Золотое Çeviri İspanyolca

378 parallel translation
Подготовь золотое животное к дедушке.
Deberías preparar la bestia de ojos dorados del abuelo.
Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!
Es terribe, ¡ la bestia de ojos dorados del abuelo ha desaparecido!
И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
Y se encontró con un casero con un corazón de oro.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Bueno, no exactamente un corazón de oro, Padre, pero... Bueno, teníamos el piso vacío y me pareció una pena echarla.
Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы ; Он родом знатен, кулаком силён.
¡ El Rey es un buen tipo, un corazón de oro, un mozo robusto, un diablillo de la fama, de buenos padres, de puños valientes!
Папа, я потеряла свое золотое ожерелье.
he perdido mi collar.
Что ты знаешь? Она потеряла своё золотое ожерелье.
Perdió su collar.
Папа, мама оставляла мне золотое ожерелье?
¿ mi madre también me dejo a mi algún collar?
Когда я вырасту, то заработаю достаточно чтобы купить золотое ожерелье.
ganare el dinero suficiente para comprar un collar.
Разве это не золотое ожерелье?
¿ No lo sabes? ¿ No es un collar de oro?
Пока она читала книгу, ты стащил её золотое ожерелье.
Mientras ella leía el libro tú le robaste el collar.
Только золотое ожерелье вашей дочери.
Solo el collar de oro de su hija.
И не уверен, что золотое сердце.
Y dudo que sea un corazón de oro.
Для всего региона это золотое дно!
Para el pueblo, es algo inaudito.
Гляди, я надеваю его, и буду теперь всегда носить... своё красивое, большое, широкое золотое кольцо.
¡ Mira! Lo llevo puesto y voy a seguir llevándolo. Mi grande y precioso anillo dorado.
В золотое платье голь одену!
¡ Vestiré a los harapientos con ropas de oro!
Одно с бриллиантом, второе с каким-то большим камнем, а третье просто золотое.
Uno con un diamante, otro con otra piedra y un aro de oro.
Оно золотое!
¡ Ésto es oro puro!
Неужели вы до сих пор не заметили это золотое кольцо?
No creo que no se haya fijado en mi anillo.
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно. А вам известно, почему он это сделал?
El era el hombre que surcó los océanos... para traer de vuelta el Vellocino de Oro. ¿ Sabe por qué lo hizo?
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно."
"Hamlet, tengo un anhelo terrible por poseer el Vellocino de Oro."
"Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда."
"Tengo el Vellocino de Oro y ya nunca más volveré a tener frío."
Золотое руно и гром в горах.
El Vellocino de Oro y el trueno en la montaña.
У тебя, наверное, золотое сердце, раз ты так поступил.
Debes de tener un corazón de oro para hacer eso.
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
El manto de mi padre es de seda, su bastón es de oro y sus flechas brillan como rayos de oro sobre el sol.
Миссис Талбот, теперь, когда Малла дала вам шанс стать вновь молодой, думаю, что в знак своей признательности, вам следует подарить ей своё чудесное золотое ожерелье.
Señora Talbot, ahora que Malla le ha concedido el precioso don de la juventud, creo que sería adecuado mostrar su agradecimiento y darle su hermoso collar de oro.
Дорогое золотое ожерелье. Вы просили меня спрятать его в укромном месте.
El valioso collar de oro que me pidió que le guardara.
Ваше золотое платье, тогда... в Тулузе, было очаровательно.
El vestido dorado que llevaba en Toulouse fue encantador.
И еще я ношу золотое кольцо.
También llevo un anillo de oro.
Дни могут быть скучными, но... я не променяю некоторые из моих ночей... все драгоценности короны в золотое ведро.
Los días pueden ser aburridos, pero no cambiaría algunas de mis noches por... todas las joyas de la corona en una cubeta dorada.
Ты знаешь также хорошо, как и я золотое правило космических и временных путешествий.
Usted sabe tan bien como yo la dorada regla sobre el espacio y el tiempo de viaje.
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
El será la persona más distraída, pero tiene un corazón de oro.
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Claro que lo viste, ese es el rico que nos trajo el árbol de oro.
От неё воняет немного, но сердце у неё золотое.
Esta es mi mujer. Audrey, huele un poco, pero tiene un corazón de oro.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
Ea acogió a Frixo y sacrificó a Zeus el carnero de la piel de oro para darle las gracias
Потомки Эола делали все, чтобы вернуть Золотое руно. С ним они могли быть уверены, что все останется, как прежде.
Los descendientes de Eolo querían reconquistar el vellocino, porque traía suerte a los reyes, garantizaba la duración y la tranquilidad de su reino
Это Золотое руно овна.
Este signo es la piel de oro de un carnero divino
Привези Золотое руно, и я с радостью верну тебе твое царство.
Si tú traes a nuestra ciudad esa piel de oro, te devolveré tu reino
У нее Золотое руно.
¡ No seas estúpido!
Это кольцо золотое.
Este anillo es de oro.
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
Sr. Hooper, ¿ vio usted cómo el pato ponía un huevo de oro?
Если утка она ещё когда-либо снесёт золотое яйцо, Закопай его... как можно бустрее.
Si algún día vuelve a poner un huevo de oro, entiérralo... y rápido.
У тебя золотое сердце.
Tienes un corazón de oro.
Это было бы похоже на убийство гуся, который должен снести мне золотое яйцо. Ты так не думаешь?
Sería como deshacerme de la gallina que me debe un huevo de oro, ¿ verdad?
- Это сделал ты! Хотел купить себе золотое платье!
¿ Quieres el vestido dorado?
Осторожнее, золотое.
Cuidado, es de oro.
Золотое.
Es de oro.
Она нашла золотое кольцо.
Ha encontrado un anillo de oro.
Вот было золотое время в дни моей молодости!
¡ Ay los días en los que yo era joven!
Коль промолчу, вы можете решить, что, онемев от честолюбья, принял я золотое иго царской власти.
Pero, gracias a Dios, no me necesitáis.
Однако у нас золотое сердце.
Vamos de villa en villa del Loira al Rhin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]