English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иди отдыхай

Иди отдыхай Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Иди отдыхай, Пол.
esta bien paul, yo me encargo..
Иди отдыхай
Ve a descansar tus huesos.
Да. Иди отдыхай.
Sí, disfruta de tu receso.
Иди отдыхай
Ve a descansar.
иди отдыхай.
Nami, deberías ir a tomar una siesta.
Иди отдыхай.
Vaya y descanse.
Иди отдыхай.
Toma un descanso.
- Иди отдыхай.
- Diviértete un poco.
Иди отдыхай.
Ve a descansar.
Иди отдыхай.
Pero deberías ir a descansar.
Ладно, закончи отчет, и иди отдыхай.
Está bien, bueno, hagan los reportes, y... duerman un poco.
Иди отдыхай.
Regresa y descansa.
Иди отдыхай и позвони мне, если тебе что то понадобится.
Bueno, sí. Um, sólo descansa un poco y llámame si necesitas de algo.
Иди отдыхай.
Duerme un poco.
Иди отдыхай, Александр Невельский.
Descansa, Alexander Nevelsky.
Иди отдыхай, вернусь, как только смогу.
Pero, ve a descansar, regresaré tan pronto pueda.
Иди отдыхай.
- Vete a descansar.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Sgt Bolas Afeitadas, active referencia estelar y remueva el escudo de luz numero 2.
Иди наверх и отдыхай. Тебе станет лучше.
- Sube arriba y relájate, te sentirás mejor.
Да, чувак, просто иди туда и устрой себе день отдыха.
Sí, viejo, sólo pasa atrás y tómate un día para tu salud mental.
Иди и отдыхай.
Sube y descansa.
Иди, отдыхай.
Ve a sentarte.
Иди домой и отдыхай.
Vete a casa y descansa.
Иди домой и отдыхай.
Ve a casa y descansa.
Иди домой и отдыхай. Диспетчер должен отдыхать.
Ve a casa a descansar, un buen controlador siempre esta descansado.
Так иди домой и отдыхай. Чего ты хочешь?
Entonces, vete a tu casa y descansa.
Кто знает, что они ещё могут сделать. Не волнуйся, иди и отдыхай.
Ah, de acuerdo.
Иди, отдыхай.
Vete a descansar.
Нет, ты с нашим ребенком иди домой и отдыхай.
No, tu y nuestro hijo vayan a casa y descansen.
Ясно, ладно, иди работать в комнату отдыха.
Vale, ve a trabajar a la sala de descanso.
Иди отдохни. Отдыхай! - Чёрт.
Ve a divertirte.
- Иди отдыхай.
Sí, vaya a descansar.
- Луиза, перестань волноваться. Ладно, иди, отдыхай, веселись. Мы этим займемся.
- Louise para de preocuparte vale, vete, relájate, diviértete.
- Иди домой, дорогая, и отдыхай.
- Vete a casa y pon los pies en alto.
Иди в комнату отдыха.
Ve a la sala de recuperación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]