Иди отдохни Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
Иди отдохни.
Venga, échate un rato.
Иди отдохни. Хорошо?
Descansa un poco. ¿ Lo prometes?
Ну ладно, иди отдохни.
¡ Presumido! Vete a descansar.
Иди отдохни, красавица.
Hoy ya has comido suficiente azúcar. Vete ya, preciosa.
- Просто иди отдохни.
- Duerme un poco.
Я останусь с ним, а ты иди отдохни.
Yo me quedaré con él, tú vete y descansa.
Ступай... Иди отдохни.
Vete... vete y descansa.
Не будь таким и иди отдохни в машину.
No sea así y vaya a descansar al auto.
Иди отдохни, сынок.
Camina fuera, hijo
Так иди отдохни.
Por qué no vas a descansar.
Иди отдохни.
Vaya y descanse otro poco.
Иди отдохни, тебе нужно. А я останусь.
- Vete a descansar, lo necesitas, yo me quedo.
Хорошая идея ; иди отдохни.
Esa es una buena idea, descansa.
А теперь иди домой и отдохни, моя дорогая.
Ahora vete a casa y descansa.
Иди лучше вниз - отдохни.
Mejor penetra en el subterráneo, descansa.
Иди сюда и отдохни!
Ven a descansar.
Иди домой. Отдохни.
Descansar.
Лучше иди, отдохни, мам.
Solo duerme un poco, Mamá.
Ладно! Иди-ка лучше в спальню и хорошенько отдохни сегодня ночью.
Esta bien, descansa bien en tus aposentos esta noche.
Ладно, иди в странноприимный дом и отдохни
Vuelve a la casa de huéspedes y descansa.
Иди отдохни.
Descansa un poco.
"Иди сюда,.. ... ляг, отдохни".
"Ven aquí y descansa un poco."
Иди, отдохни.
Descansa un poco.
- Иди домой и отдохни
Ve a casa y descansa.
Хочешь вернуться - иди в полицию или иди лучше с друзьями отдохни
Si quieres entregarte, ve a la policía o vete con tus amigos.
Иди, отдохни.
Entonces vete.
Иди домой, Дрю. Отдохни и подумай.
Ve a casa, Drew, descansa y reflexiona.
Иди, отдохни.
Descansa.
- Ибрама, иди и отдохни.
- Ibrahima. - Madre.
Иди умой своё лицо и отдохни немного.
Anda, ve a descansar y seca esas lágrimas.
О, нет-нет, конечно, иди, отдохни.
Estoy un poco cansado.
Нина, иди отдохни.
Ve a descansar.
Иди в постель, отдохни немножко.
Vete a la cama, estarás más cómodo.
Иди, отдохни немного.
Deberías irte a descansar.
Иди домой. Отдохни.
Vete a casa.
Иди домой и отдохни.
Ves a casa y descansa.
Иди и отдохни со своим другом.
Ve a divertirte con tu amigo.
Иди и отдохни на банкете.
Vete y disfruta de la fiesta.
Отдохни тут пару минут и иди домой, ладно?
Quédate aquí un rato, y luego vete a casa a descansar, ¿ sí?
Иди, сядь отдохни.
Vamos, siéntate.
Иди, отдохни.
Necesitas descansar.
Иди домой, отдохни.
Eso creo. Ve a casa ; descansa.
Иди, отдохни.
Ahora descansa.
Иди немного отдохни.
Ve a descansar.
Просто... я позвоню им. Иди наверх и отдохни.
Yo los llamaré, tú ve arriba y descansa.
Ты нездорова, так что иди домой и отдохни.
Cómo tu condición no está del todo bien, ve a casa y descansa.
Иди и отдохни.
Regresa y descansa un poco.
Иди домой, отдохни.
Ahora ve a casa y descansa.
Иди уже отдохни, Авдий!
¡ Dale un respiro, Obadiah!
Иди, отдохни немного.
Descansa un poco.
Лиза, Лиза... иди домой, отдохни.
Lisa, ve a casa, relájate.
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33
иди отдыхай 18
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди оденься 26
иди одевайся 23
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33
иди отдыхай 18
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди оденься 26
иди одевайся 23