English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иди со мной

Иди со мной Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
Иди сюда, посиди со мной.
Ven aquí y siéntate a mi lado.
Иди со мной за веером!
¡ Ven conmigo a pedirle prestado el abanico!
Теперь иди со мной.
Ahora, venga conmigo.
Иди со мной!
¡ Ven conmigo!
Лючия, за дела, а ты иди со мной.
Tú ponte allí. Y tú ven aquí.
Иди со мной, я укажу тебе на неё.
Ven conmigo, voy a punto de sacarla a usted.
Иди со мной
Ven conmigo.
Иди со мной, что-нибудь тебе покажу.
Ven, te voy a enseñar algo.
А ты - иди со мной.
Tú, ven conmigo.
Партизан! .. Иди со мной наверх!
Partisano, sigame hacia arriba!
Да. Тогда иди со мной.
A veces... sé lo que creo, pero... algo pasa.
Сын, иди со мной.
Hijo, ven conmigo.
- Иди со мной.
- ven conmigo.
Адрик, либо иди со мной, либо прочь с дороги. Что выбираешь?
Adric, puedes venir conmigo o salir de mi camino. ¿ Qué eliges?
Иди со мной.
Ven conmigo.
Иди со мной
- Quiero ver. Vienes conmigo.
Быстро, чужестранец, иди со мной!
El príncipe Kankpe te está esperando. ¡ Deprisa, extranjero, ven conmigo!
Иди со мной. Прямо.
Sígueme, Barzilay.
"Огонь, иди со мной!"
"Fuego camina conmigo".
"Огонь, иди со мной!".
"Fuego, camina conmigo".
Иди со мной и я покажу тебе путь Чести.
Seguidme. Os enseñaré lo que es el honor.
Огонь, иди со мной.
Fuego, camina conmigo.
Иди со мной и стань бессмертной.
Ven conmigo y sé inmortal.
Иди со мной и стань бессмертной.
Ven conmigo y se inmortal.
Иди со мной наверх.
Ve a tu habitación.
Иди со мной в Грезы, Деленн.
Ven conmigo en el ensueño, Delenn.
Иди со мной.
Tú, ven conmigo.
Иди со мной!
Ven conmigo.
Иди со мной.
- Ven conmigo.
Теперь иди со мной.
Ven conmigo.
- Что ты со мной делаешь? - Иди ко мне!
Peppino, te deseo.
Иди со мной, поговорим.
Rabino, ven a cenar a nuestra casa, se lo prometí a mis hijos.
Иди. Иди, Чонси, со мной все будет в порядке.
Adelante, estaré bien.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Siéntate aquí.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
¡ Ven un momento aquí, por el amor de Dios!
Пойдём со мной. Иди сюда, Майкл!
Ven conmigo. ¡ Ven aquí, Michael!
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Ven aquí a jugar conmigo.
Иди сюда, Фернанд. Давай, дерись со мной.
Ven, Fernand.
Иди сюда, Фернанд. Подерись со мной.
Venga, Fernand.
Иди поиграй со мной!
Ven a jugar conmigo.
Иди, убивай, но не со мной.
Ve a limpiar, pero no conmigo.
- Я иди на крышу. Кто со мной? - Я не могу.
- Voy al tejado. ¿ Quién me acompaña?
- Иди отсюда. - Пошли со мной.
Vamos.
Иди сюда и поговори со мной, черт возьми!
¡ Enséñame la cara, carajo!
- Иди сюда и поговори со мной, ты урод!
¡ Ven acá afuera! Basta ya.
Иди. ты уедешы со мной отсюда?
Vente conmigo un tiempo.
Бабушка со мной. Иди.
Ella me atiende. ¡ Vete!
Иди посиди рядышком со мной, мой дорогой.
Venga a sentarse a mi lado, a mi lado.
Иди, поговори со мной минутку.
Hablemos un momento.
- Иди, садись рядом со мной.
Toma.
- Ладно, Фрэнки, иди с папой. - Так ты идешь со мной, сынок?
Está bien, Frankie, puedes ir con tu papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]