Или как его там Çeviri İspanyolca
202 parallel translation
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
¿ Sigues saliendo con ése Harry, o cómo se llamaba?
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Кто здесь управляющий Дома Культуры, или как его там?
¿ Quién es el director, o algo, del centro cultural?
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
¿ Adónde vamos? , ¿ Vamos al Oak Room?
- Хватит, Рэнди. Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
El coronel, hacía malabarismos con granadas, en Fort Bragg, o donde sea.
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Conocí a otra de las novias de Nick o Skip o como se llame.
Этого парня с печальными глазами или как его там?
¿ A ese Ojos Tristes o como quieras llamarlo?
Здесь ведь есть Шинигами по имени Куруманади или как его там.
Ese Shinigami, Kurumadani o como se llame está a cargo aquí, ¿ no?
Я пока не хочу, чтобы этого капитана... Латристе, Батристе... или как его там... убили.
No mates todavía a ese Capitán Batriste, Latriste, o como se llame.
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
Batriste, o como se llame, se expone a tener malos encuentros.
А как же Макс, или Джонни, или как его там?
De acuerdo. ¿ Y qué pasa con Max, Johnny o como se llame?
Кем бы этот доктор Иглмен или Иглфут, как его там зовут, не был, с такими...
Quienquiera que sea ese médico, está medio loco...
Лоримера, или как там его звали
Creo que el nombre era Lorimer o algo así.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, o cualquiera que sea su nombre, se recupera, será perdonado.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Y está casada con Joseph Cotten, creo. Crees.
Это Карлино? Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Está afuera, como un guardián.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Trataremos de cogerlo dentro o fuera del cine, dondequiera que los transeúntes corran menos riesgo.
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли?
Cuéntale a Petar de Zvonko, ¿ cómo le llamaban?
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
Aquel joven, como se llame...
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Quizás algo llamó su atención un probable hábitat para microbios o una mancha verde, donde no debía haberla.
Это убийство из сострадания или как там его..
Fue una muerte piadosa, o como lo llamen.
Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Tenemos que llamar a "Betelmeyer" o como se llame.
Димжола, или как там его звали?
El caso de Dimjolt, o como se llamara.
Да, видели! Дворецкий, или как там его?
Sí, creo que es el mayordomo, o algo así.
Искусство это Иероним Босх, или как там его?
Arte es Jerónimo Bach... o el nombre que tenga.
Нет, сэр. Как же она там называлась. Так или иначе, герой – парень, который прекрасно живет один, весело и легко, несмотря на то, что остался хромым после войны, и вдруг появляется эта малышка и говорит, что она его дочь.
Nuestra agencia es orgullosa de hacer publicidad a la nueva línea de sopas Slingsby, les presento el Sr Alexander Slingsby.
≈ сли у всеx эти, как его там... кто тогда xодит или бегает?
Si todo el mundo tiene uno de esos auto... Como se llamen, ¿ ya no camina ni corre la gente?
- Ўа я вынуждена поросить теб € помолчать или мне придетьс €... позвать офицера сюда, как его там по-имени?
Te voy a pedir que no hables, o llamaré al oficial.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
No jugó nunca más... en el circuito... o como ellos lo llamen.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Simplemente conocí a Simón... o quienquiera diga Ud. que es... hace unas pocas semanas.
Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
Dame eso, Willy. Bob, ¿ puedes llevar al Sr. Brayker hasta el auto?
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
Y finalmente, el estudiante encargado de las tareas de hoy será...
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
¿ No deberías estar sacando una espada de Al Franken, o quien quiera que sea?
Потом я вспомнил, что видел вас с тем паршивым пианистом с Ником, чёрт, или как там его, на моей вечеринке.
Y luego me acordé que te vi con ese pianista cretino Nick cómo carajo se llame, en mi fiesta.
Как он там? Глаукома, или как его?
¿ Glaucoma o algo así?
Ради Фрица или Вернера, или как там его зовут?
Gracias a Fritz, o Werner, o como demonios se llame.
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
Honestamente, Klemmer, o como sea que se llame, ¿ parece un poco sanguijuela?
У нас был этот... мо-фо, или как там его...
Tuvimos nuestro "amour fou" o lo que sea.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Si el Sr. Wanton Maddox, o como cualquiera sea su nombre, realmente quiere ayudar por qué no da los 2500 dólares por plato a las escuelas de la ciudad?
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
¿ Cómo sabe que es un teseracto o como se llame?
Его подруга, невеста или как её там... Она с ним рассталась.
Su novia, prometida, o lo que sea... rompió con él.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Así que por mucho que quiera conseguir la iluminación o como se llame... ¿ que pasaría si examinase mi vida y creyese que no me la merezco?
А еще на меня повесили пацана, как там его, Презболовски или Презбелевски- -
También me mandaron un chico llamado Prezbelowski o Prezbelewski...
Ну что на Бинго, или как там его...?
¿ Y la cosa de Bingo?
А я-то думала, это один из как его там? ... из Ваших псевдоимён или "нимов"...
Pensé que era uno de esos apodos o sobrenombres.
Что? Имеешь в виду, за Буша, или, как там его?
¿ Entre Bush y ese otro?
А его ты не получишь от Таджири, или как там ее. Я собираюсь в Баниванги после взвешивания.
En vez de ir con Tagiri, o como se llame, voy a Banyuwangi, después de pesar el azufre.
Просто не упоминай.. Неуловимых мстителей или Отряд ищеек, или как ты там, блядь, его назвал.
Pero no menciones los Nuevos Vengadores o el comando Gorrones o como cojones le llames.
Я был у него в квартире, когда Кокс или Рэдмонд, или как там его, пристрелил беднягу.
Estaba en el apartamento de Harry cuando Cox o Redmond, no sé, lo mató.
Орудие убийства, или как там его?
¿ "Arma asesina" o algo así?
или как 558
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или как там тебя 19
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
как его там 109
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или как там тебя 19
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
как его там 109
его там нет 236
его там не было 128
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29
его там не было 128
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29