Или как там тебя Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Эй, Молотов, или как там тебя.
Oye, Molotov, o cómo te llames. De acuerdo.
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
Eso está muy bien, Lemaitre, Stirling o como te llames. Pero sólo te traje aquí para ayudar a Susan,
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Regresa donde estabas, Sargon, o lo que sea.
Парри, или как там тебя зовут ты ведь знаешь, что это неправда, Грааль, голоса.
Parry, o como te llames... Sabes que no hay ni Grial ni voces.
буйвол или как там тебя, не неси чушь ты не понимаешь возможности стать лучшим бойцом, даже сильнее Риу?
Oiga Bisonte, o como sea, no diga tonterías. ¿ Acaso no te das cuenta del poder que supone ser mejor luchador que Ryu?
Или Эдем, или как там тебя зовут?
Fenton, Adam o quien coño sea.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
Deja de mirarte el ombligo y consigue un trabajo, Dizzy, o como coño te llames.
- Джанни. Или Марчелло, или как там тебя...
- Gianni, o Marcelo...
Послушай-ка меня, Джером, или как там тебя. Я ее муж, так что хватит!
Escúchame, Jerome, o como te llames.
Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Quieren gobernar al mundo, ¿ no, Susie? ¿ Rosie?
Или как там тебя зовут.
O como quiera te llames.
Ты не сможешь прятаться вечно, Анна. Или как там тебя зовут.
No puedes esconderte por siempre, Anna O ¿ como sea que te llames?
Вернее Л.С. или как там тебя!
Casey, digo, L. C., lo que sea!
Ну что ж, Сьюзан, Гретхен, или как там тебя зовуттеперь, думаю, тебе надо заключить мир с женщиной Скофилда. У нас много дел.
Bueno, entonces, Susan, Gretchen o como te llames, te sugiero que encuentres una forma de enterrar el hacha con la mujer de Michael Scofield.
Мистер Камонетти, или как там тебя, макаронник паршивый...
Señor Camonetti, o el puto nombre Bola de Grasa que tenga,
Посмотри, как раз поэтому все ясно, Люк "Я даю тебе огонь" Уильямс, или как там тебя зовут, не один Лагерь Рока, не через миллионы лет, никогда не думал о прибытии этого самовлюбленного, с завышенным чувством эго.
Mira, para que quede claro, Luke "Te voy a dar el fuego" Williams, o como te llames, ni a un solo Roquero, ni en un millón de años, se le ocurriría pensar en venir
Послушай, Ганс, или как там тебя, видишь эту женщину?
Escucha, Hans, o como sea que te llames, ¿ ves a esta mujer?
Держись от меня подальше, Джошуа, или как там тебя зовут,
Vete de mi vida, Joshua, o cual sea tu verdadero nombre,
Садись, Миккель, или Даниэль, или как там тебя.
Siéntate, Mikkel o Daniel, o cómo te llames.
Или Чарли, или как там тебя?
O Charlie, o sea cual sea tu puto nombre. - Es Charlie.
Моррисон или как там тебя зовут,
Morrison y como se llame,
Или как там тебя.
Lo que seas.
Слушай, Белинда. Или как там тебя зовут... ты только что спасла мою жизнь.
Mira, Belinda, o como sea que te llames...
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Может, поднимешь свою задницу, и найдёшь работу, Диззи, или как бы тебя там не звали.
Deberias mover el culo y buscar un trabajo, Dizzy, o como quiera que te llames.
Не кусай руку, которая тебя кормит, или как там.
Nunca muerdas la mano que... le da de comer a tu boca, o, ya sabes.
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Sí bueno, uh, mira, estoy seguro de que tú debes tener otro esclavo que aleccionar, o lo que sea que hagas, así que no... no dejes que te entretenga.
Или Томми, как там тебя?
O Tommy o como te llames. - No has cambiado. - Mayor,
Или как там тебя зовут.
O cualquiera sea tu nombre.
Ты слышал, Стив, или как там блин тебя зовут?
¿ Oíste, Steve o como mierda te llames?
Бэт, Шери или как тебя там.
Bad, Sherri o cómo sea que te llames.
Но там когда тебя отделяет от гибели всего лишь секунда или когда ты видишь, как прямо на твоих глазах гибнет твой друг...
Pero ahí fuera cuando estás a un segundo de ser asesinado o viendo cómo muere un amigo ante tus propios ojos...
Я целый день пытаюсь дозвониться до тебя, мне очень, очень нужно поговорить с тобой, потому что меня просят прийти на "Перестрелку", или как оно там.
Llevo todo el día intentando localizarte. Y de verdad necesito hablar contigo Porque me han invitado al programa "Crossfireball"... o como se llame.
Нет.. просто я понимаю тебя.. Вики уехала, как и моя мать с Питом или как его там..
No, porque yo sé... con la marcha de Vicky y mi madre fuera con Pete Quien-sea
Мы вдвоем что-то не договоримся. У тебя твой этот бисер, или как там его, а у меня - своя территория, правильно?
- No es el dueño del Burger king.
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
Quiero decir, no como "Eh, vamos, ya sabes, vamos a hacer una fiesta en calzoncillos", o lo que sea que hagan los mayores cuando se enamoran, pero quiero decir, quiero decir, te quiero como una persona quiere a otra persona sin la que no puede seguir.
Обречённые на смерть приветствуют тебя... или как там ещё.
- Morituri te salutant, o como coño sea.
Я просто прошу тебя рассмотреть возможность того, что Мэри обладала знаниями или имела контакт с кем-то там, наверху. И это как-то связано с её смертью.
Simplemente te pido que consideres la posibilidad de que Marie tuviera conocimientos o hubiese contactado con algo de ahí arriba... que de alguna manera causo su muerte.
Я сказала ему, что он должен освободить тебя из-под стражи, или как это там называется, чтобы ты мог петь у меня на похоронах.
Dije que debe darte un permiso para salir a trabajar o algo así para que puedas cantar en mi funeral.
"Пускай врата тесны, грехов полон карман, но дыр своих я капитан...." или как там у тебя.
No importa cuán estrecha sea la puerta, o quién castiga a los rollos, soy el capitán de mis agujeros, o lo que sea.
Я видел тебя с Чхве Рё или как там его... Похоже, вы с ним близки?
Por lo que vi antes... tú y el guardaespaldas de In Ah parecían muy cercanos.
Я знаю, что ты там, Даг или как тебя там зовут!
¡ Yo sé que estás ahí, Doug, o cómo te llames!
Всё кончено, Бут, или как тебя там.
Se acabó, quien quiera que seas.
Ты ответишь или мне снова придется сделать тебя.. Как ты там говорил?
¿ Vas a responder o debería asumir que vuelves a ser... ¿ Cómo dijiste?
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
Sr. Alfredo, Afridi, o como mierda sea tu nombre...
И все, у нас зеленая улица. - Или как там у тебя?
¡ Y hay luz verde para Irina!
У тебя что там, шесть влагалищ или как?
¿ Qué tienes, seis vaginas o algo así?
Послушай, Дрю, Шелби или как там тебя...
Escucha, Drew, Shelby, como sea que te llames.
О'Райли или как тебя там, дай нам выпить.
Oye, O'Neill, O'Reilly o como demonios quiera que te llames, sírvenos una copa.
♪ Переходящего в ♪ Готов или нет ждешь на парковке. этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
* Estoy llegando * * estés listo o no * * esperando en un aparcamiento * * este antro me resulta familiar *
Потому что ни один человек здесь или там не любит тебя так, как люблю тебя я.
Porque no hay manera de que alguien allí, o... o en cualquier parte... te ame tanto como te amo yo... justo aquí.
или как 558
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
или как его там 26
как там тебя 23
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
или как его там 26
как там тебя 23
как там тебя зовут 44
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29