English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Исправь это

Исправь это Çeviri İspanyolca

155 parallel translation
Пойди с этим в "зелёную комнату" и исправь это прямо сейчас.
Díselo a los jefazos y que me la arreglen.
Иди в свою квартиру и исправь это.
Ve a tu apartamento y arréglalos.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Pues si sabes lo que está mal, arréglalo.
- У нас значительный стратегический недостаток! - Исправь это!
- nuestra desventaja es considerable...
- Исправь это!
¡ No hay tiempo!
У них там дырки, ты что, не видишь? Исправь это!
¡ Tienen goteras y no sabes dónde!
Исправь это!
¡ Arréglalo!
Работайте... Исправь это, Джейсон.
Arreglate el dobladillo, Jason.
- Иди исправь это.
- Ve, y arréglalo.
- Что будем делать, исправь это?
- ¿ Qué vamos a hacer? ¿ Arreglarlo?
Дуй сюда и исправь это.
Ven y arréglala.
"Исправь это, папа." Вот, что она сказала.
"Arregla ésto, papá" dijo. Como si pudiera decidir por todo, otra vez.
Исправь это до того, как я упаду в обморок.
Arregla esta cosa antes que me desmaye.
И если это действительно так, ну, тогда, исправь это, Бог, убей меня!
Porque si funciona así, entonces ¡ Dios, mátame ahora!
Исправь это, и побыстрее. Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Arréglalo en un tiempo razonable, de lo contrario todas iréis disfrazadas como amas de casa de Nueva Jersey en Halloween.
- Исправь это.
Soluciónalo.
Хорошо, исправь это сей час сей час... Я делаю это только потому что ты моя девушка.
Vale, ahora mismo, ahora... he llegado a hacerlas contigo como mi novia.
Исправь это.
Arréglalo.
Просто исправь это, Джеральд.
Símplemente arréglalo, Gerald.
- Исправь это.
- Arreglalo.
Исправь это!
¡ Ayúdala!
А ты, исправь это.
Y tú, arregla eso.
Исправь это, Ти-рекс.
Arréglalo, T-rex.
Но исправь это.
Pero arréglalo.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Arréglalo antes de que Lily lo averigue.
Исправь это!
Arregla esto.
Исправь это, Пап!
Arreglalo, papá.
Исправь это, Пап! Исправь!
Arregla esto, papá. ¡ Arreglalo!
Исправь это!
¡ Arreglalo!
Исправь это, папа! Хорошо?
Arreglalo papá, ¿ ok?
Просто исправь это!
Solo arreglalo.
Исправь это.
Quítalo.
Черт побери, я так и знал. Исправь это.
Arréglalo.
Ты причина этой болезни, так что исправь это, ладно?
Eres la que está provocando esta enfermedad, así que arréglalo, ¿ puedes?
Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это.
Así que sea lo que sea que le hiciste a Dan Humphrey, deshazlo.
Исправь это.
Así que arréglelo.
Исправь это.
Arréglala.
Исправь это, прежде, чем деньги попадут на счет Хейла.
Y vas a arreglarlo antes de que ese dinero llegue a la cuenta de Hale.
Исправь это. Мне плевать, что произойдет между латиносами и неграми.
Tienen sus líos, arréglenlo pero me importa un carajo lo que pasa...
Исправь это к полуночи.
Arréglenlo para medianoche.
Ну исправь это.
Pues corrige esto.
Исправь это, Джерри.
Arregla esto, Jerry.
Исправь это!
¡ Por favor, asegúrate de arreglarlo!
Исправь это...
Soluciónalo...
- Исправь это!
Arreglalo.
Поторопись и исправь это.
Date prisa y arréglalo.
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
corrigeme si me equivoco, Angel Jr. no tiene precedentes en la historia del hombre, verdad?
Исправь это.
Arregla esto.
Исправь ситуацию или освободи стол. Нет, вот это.
Soluciona este desastre y limpia tu escritorio.
Но если ты думаешь, что можешь это исправить, то исправь.
Pero si piensas que puedes, hazlo.
А ты всё это исправь.
Entonces haz que les importe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]