Исправь это Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
Пойди с этим в "зелёную комнату" и исправь это прямо сейчас.
Díselo a los jefazos y que me la arreglen.
Иди в свою квартиру и исправь это.
Ve a tu apartamento y arréglalos.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Pues si sabes lo que está mal, arréglalo.
- У нас значительный стратегический недостаток! - Исправь это!
- nuestra desventaja es considerable...
- Исправь это!
¡ No hay tiempo!
У них там дырки, ты что, не видишь? Исправь это!
¡ Tienen goteras y no sabes dónde!
Исправь это!
¡ Arréglalo!
Работайте... Исправь это, Джейсон.
Arreglate el dobladillo, Jason.
- Иди исправь это.
- Ve, y arréglalo.
- Что будем делать, исправь это?
- ¿ Qué vamos a hacer? ¿ Arreglarlo?
Дуй сюда и исправь это.
Ven y arréglala.
"Исправь это, папа." Вот, что она сказала.
"Arregla ésto, papá" dijo. Como si pudiera decidir por todo, otra vez.
Исправь это до того, как я упаду в обморок.
Arregla esta cosa antes que me desmaye.
И если это действительно так, ну, тогда, исправь это, Бог, убей меня!
Porque si funciona así, entonces ¡ Dios, mátame ahora!
Исправь это, и побыстрее. Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Arréglalo en un tiempo razonable, de lo contrario todas iréis disfrazadas como amas de casa de Nueva Jersey en Halloween.
- Исправь это.
Soluciónalo.
Хорошо, исправь это сей час сей час... Я делаю это только потому что ты моя девушка.
Vale, ahora mismo, ahora... he llegado a hacerlas contigo como mi novia.
Исправь это.
Arréglalo.
Просто исправь это, Джеральд.
Símplemente arréglalo, Gerald.
- Исправь это.
- Arreglalo.
Исправь это!
¡ Ayúdala!
А ты, исправь это.
Y tú, arregla eso.
Исправь это, Ти-рекс.
Arréglalo, T-rex.
Но исправь это.
Pero arréglalo.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Arréglalo antes de que Lily lo averigue.
Исправь это!
Arregla esto.
Исправь это, Пап!
Arreglalo, papá.
Исправь это, Пап! Исправь!
Arregla esto, papá. ¡ Arreglalo!
Исправь это!
¡ Arreglalo!
Исправь это, папа! Хорошо?
Arreglalo papá, ¿ ok?
Просто исправь это!
Solo arreglalo.
Исправь это.
Quítalo.
Черт побери, я так и знал. Исправь это.
Arréglalo.
Ты причина этой болезни, так что исправь это, ладно?
Eres la que está provocando esta enfermedad, así que arréglalo, ¿ puedes?
Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это.
Así que sea lo que sea que le hiciste a Dan Humphrey, deshazlo.
Исправь это.
Así que arréglelo.
Исправь это.
Arréglala.
Исправь это, прежде, чем деньги попадут на счет Хейла.
Y vas a arreglarlo antes de que ese dinero llegue a la cuenta de Hale.
Исправь это. Мне плевать, что произойдет между латиносами и неграми.
Tienen sus líos, arréglenlo pero me importa un carajo lo que pasa...
Исправь это к полуночи.
Arréglenlo para medianoche.
Ну исправь это.
Pues corrige esto.
Исправь это, Джерри.
Arregla esto, Jerry.
Исправь это!
¡ Por favor, asegúrate de arreglarlo!
Исправь это...
Soluciónalo...
- Исправь это!
Arreglalo.
Поторопись и исправь это.
Date prisa y arréglalo.
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
corrigeme si me equivoco, Angel Jr. no tiene precedentes en la historia del hombre, verdad?
Исправь это.
Arregla esto.
Исправь ситуацию или освободи стол. Нет, вот это.
Soluciona este desastre y limpia tu escritorio.
Но если ты думаешь, что можешь это исправить, то исправь.
Pero si piensas que puedes, hazlo.
А ты всё это исправь.
Entonces haz que les importe.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690