Как насчет завтра Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
А как насчет завтра?
¿ Qué tal mañana, igual que hoy?
Как насчет завтра?
¿ Nos vemos mañana?
А как насчет завтра?
¿ Quedamos mañana?
Как насчет завтра?
¿ Crees que podrás ir allí mañana?
- Как насчет завтра?
Hoy no es buen día. ¿ Qué tal mañana?
- Как насчет завтра?
¿ Qué tal mañana?
Хорошо, как насчет завтра?
Entonces, que tal mañana?
А как насчет завтра?
¿ Qué tal mañana?
- Как насчет завтра?
¿ Está en forma para mañana?
А как насчет завтра? Ты наймешь такси или поедем вместе?
Para mañana, ¿ alquilamos un auto y vamos juntos al centro?
Как насчет завтра, начнем пораньше?
¿ Qué dices, si empezamos temprano mañana?
- Как насчет завтра?
- ¿ Qué te parece mañana?
- Как насчет завтра?
- ¿ Qué tal mañana?
Идите! - Как насчет завтра?
Ahora mismo. ¡ Vayan!
Я понимаю, что это неудачная попытка, но как насчет завтра вечером?
Uh, Creo que es un poco aventurado, pero que tal mañana en la noche?
Как насчет завтра?
¿ Qué te parece mañana?
"Как насчёт повторить завтра?"
"Entonces, ¿ nos encontramos mañana?"
Как насчет ланча завтра? Если хочешь.
- ¿ Qué tal si almorzamos mañana?
Муз, как насчет поохотиться завтра?
Dime, Moose, ¿ te apetecería salir a cazar?
Как насчёт того, чтобы завтра вы показали мне дорогу в Лаффорд Холл к гостеприимному мистеру Карсвеллу?
¿ Qué tal si me muestra el camino hacia Lufford Hall... y al amistoso señor Karswell mañana?
Как насчет позволить мне подвезти вас завтра до Шератона?
¿ Qué tal si te llevo mañana a Sheraton?
Как насчёт завтра, после обеда?
¿ Qué tal mañana por la tarde?
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
¿ Jugamos al tenis mañana por la mañana?
Как насчет завтра?
- ¿ Le parece bien mañana?
Как насчёт того вроде как лечения, пройдя которое, можно чуть ли не завтра выйти из тюрьмы, причём с гарантией, что больше туда не попадёшь в жизни?
Este nuevo tratamiento que hace que uno salga de la prisión en poco tiempo. Y asegura no se regresa.
Ага. Только вот, братан, как насчёт того, чтобы завтра я пошёл первым?
Si, pero, ¿ Y si me dejas a mi primero?
Как насчёт завтра утром?
¿ Mañana por la mañana?
Как насчёт завтра днем?
¿ Y mañana por la tarde?
- Как насчёт завтра?
¿ Qué quieren hacer?
Как насчёт завтра после обеда?
¿ Que te parece mañana a la tarde?
Как насчёт завтра днём?
¿ Mañana por la tarde?
Как насчет завтра? Хорошо.
Mañana.
- Ладно, а как насчёт завтра?
- Bueno, ¿ y qué tal mañana?
- Как насчет ужина завтра?
- ¿ Cenamos mañana por la noche?
Как насчет сквоша завтра? - В девять у меня?
- ¿ Squash mañana en la mañana?
Как насчёт завтра в 7?
¿ Qué tal mañana a las siete?
Нет, извините. Я сегодня не могу. А как насчёт завтра?
No, lo siento, hoy no puedo.
Как насчет того, чтобы я пристроила его завтра, а ты смогла бы тогда отдохнуть?
¿ Que tal si lo cuido mañana, así puedes descansar?
Как насчет ужина завтра вечером?
¿ Cenamos mañana?
Как насчет того, чтобы поужинать вместе завтра?
¿ Qué les parece si cenamos mañana en la noche?
Как насчёт завтра? Я плачу.
¿ Qué hay de mañana a la noche?
Сэндвич с мясным рулетом, жареную картошку, и как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь со мной завтра вечером?
Mmm, un sandwich de jamón y queso, patatas fritas... y... ¿ salir contigo mañana por la noche?
А как насчет того, чтобы поехать завтра с нами на облавы?
¿ Qué tal si vienes a la redada mañana?
Как насчёт завтра?
¿ Qué tal mañana?
Как насчет сходить в кино со мной завтра?
¿ Qué tal una película conmigo mañana?
Как насчет завтра?
¿ Y qué tal mañana?
Как насчёт завтра?
¿ Cómo podemos hacerlo?
Как насчёт завтра?
¿ Qué tal mañana por la noche?
Нет, как насчет... тебя и твоих колебаний завтра, после обеда?
No, ¿ qué te parece si pasas mañana a la tarde?
- Руби уже оплатила. Как насчёт завтра?
¿ Qué tal si acepto tu invitación mañana?
Как насчет этого? Я заберу вас завтра утром.
Le recojo mañana por la mañana.
как насчёт завтра 18
как насчет завтрака 16
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18
как насчет завтрака 16
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18