English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как это называется

Как это называется Çeviri İspanyolca

719 parallel translation
Как это называется – то, что имеют все кинозвезды?
¿ Oye, como se llama eso que tienen todos los artistas?
— Вот как это называется?
Ésa es una manera de verlo.
Как это называется?
¿ Cómo se llama?
Я принимаю горячие ванны от нервов - гидротерапия - вот как это называется.
Tomo baños calientes para mis nervios. Se llama hidroterapia.
[Смех] И как это называется?
¿ Cómo se llama?
Я знаю, как это называется.
Hay una palabra para eso.
Как это называется?
Oh, ¿ cómo se llama?
Ты знаешь, как это называется?
Bien, sabes como lo llaman a esto...
Нет мой папа... как это называется?
No, mi padre está... ¿ cómo es?
Как это называется, когда кто-то постоянно попадает в автомобильные аварии?
¿ Cómo llaman a alguien que no para de tener accidentes?
- У нее, как это называется...
- Tiene tu no-sé-qué.
Там у них варьете? Уж не знаю, как это называется?
- La "cena-espectáculo".
Как это называется?
Dilo.
Как это называется?
¿ Cómo se llama esta pieza?
Ладно, какая разница, как это называется.
Bien, cómo lo llames no importa.
Как это называется? ..
¿ Cómo se llama...?
— И как это называется?
¿ Cómo se llama esto?
Как это называется?
¿ Cómo era que decían?
Я не знаю, как это называется.
No sé cómo se llama, Padre.
Йоселе. Как это называется по-английски?
Yossele ¿ cómo se dice esto en inglés?
как это называется.
Lo que se llama...
Но я не знал, как это называется.
No sabía como llamarlo.
Как это называется на идиш? Тохес.
- ¿ Cómo le dices a esto en judío?
Да, смотрите. Как это называется?
- Sí. ¿ Qué cree que es esto?
Но я хотел бы стать как это называется человеческой личностью
Pero en el futuro me gustaría simplemente encontrar lo que se llama ser un ser humano.
- Вы знаете, как это называется? !
- ¿ Se da cuenta de cómo es?
Как это называется?
Tu sabes. ¿ Qué es eso?
- А когда вот так делаешь, как это называется?
- Ese... cuando haces así - Se llama "La joroba"
Как же это называется?
¿ Cómo se llamaba eso?
- Как же это называется?
¿ Cómo lo llamas a eso?
- Как называется это место?
¿ Cómo se llamaba ese lugar?
- Не знаю, как это называется.
No sé cómo se les llama.
- Как это место называется?
¿ Cómo se llama este lugar? Noto.
Как называется та игра, в которую все играют в Англии? Она называется - "Вход или выход", но это так скучно!
Se llama "In or out", "dentro o fuera". ¡ Qué aburrido!
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
А как же это называется?
- ¿ Lo conociste en el convento?
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
Te perderás el comienzo, el primer lanzamiento o cómo lo llamen.
И как по-твоему это называется?
¿ Cómo se le llama a eso?
— Как это у него называется?
- La Balada del chistoso Jesús.
Полагаю нет смысла спрашивать, как называется это место?
Supongo que no me dirá el nombre de este lugar.
Вы можете сказть мне как называется это место? Этот посёлок?
¿ Puede decirme qué pueblo es éste?
Как это называется?
Come se llama?
На этой, как она называется...
Encima del escritorio.
Как это у вас называется?
¿ Y como llaman ustedes a eso en su país?
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Una gran fatiga intelectual puede prolongar esta fase... llamada "paradójica".
Как называется это стихотворение?
¿ Cómo se titula?
И, и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
Y esa cosa rara, no sé cómo se llama. Y aquella raqueta de tenis.
Это даже лучше, чем жратва с прошлой ночи. Как называется?
Esto está aún mejor de lo que me diste anoche. ¿ Cómo se llama?
Я болен. Видишь, я болен. Как это у вас называется?
¿ Cómo se dice?
- А как это место называется?
- ¿ Cómo se llama el lugar?
Просто для того, чтобы я мог рассказать потом своим друзьям... как называется это место, в котором мы находимся?
Solamente quisiera decirles amigos... ¿ De qué se trata este sueño? ¿ Dónde estoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]