English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Когда же это кончится

Когда же это кончится Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
Когда же это кончится?
¿ Cuándo se va a acabar esta historia?
Когда же это кончится?
¿ Cuándo parará?
Когда же это кончится? Господи, помоги. Хоть бы детей сберечь.
Vamos...
Когда же это кончится!
Haz que pare!
Когда же это кончится?
¿ Cuándo acabará esto?
Когда же это кончится?
Nunca se termina?
Когда же это кончится.
¿ Cuándo acabará esto?
Блядь, когда же это кончится?
¿ Cuándo terminará todo esto?
Когда же это кончится?
¿ Cuándo se detendrá?
Майкл, когда же это кончится?
Michael, ¿ cuándo parará esto?
- Когда же это кончится?
- ¿ Cuándo terminará esto?
Когда же это кончится?
¿ Dónde está el final?
Когда же это кончится?
¿ Cuánto durará?
Когда же это кончится?
¿ Dónde terminará?
- Когда же это кончится?
- ¿ Cuándo acabarán?
Вы не один год видели, как он издевается над окружающими, морально, финансово, физически. Когда же это кончится?
Por años, lo miraste abusar de todos a su alrededor, mentalmente, financieramente, físicamente. ¿ Cuándo se detendría?
Когда же это кончится, Джек?
¿ Hasta cuándo Jack?
Хотя на самом деле, сразу же, когда все это кончится, я думаю, я удалю всю эту программу!
De hecho, tan pronto como termine esto, creo que desintegraré el programa completo.
Позвони мне через полгода, когда он встретит свое новое "совпадение", что будет, если он, конечно, уйдет от жены, в чем я сильно сомневаюсь. Я же сказал, что добром это не кончится.
Llámame dentro de seis meses, cuando conozca a su próxima "coincidencia", claro está, si llega a dejar a su mujer, lo que dudo mucho.
Боже. Чем же мы займёмся, когда это кончится?
¿ Qué haremos cuando esto se acabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]