Которую вы мне дали Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Но она совсем как на фотографии, которую вы мне дали.
Pero si es exactamente como la foto que me dejó.
Эта сыворотка, которую вы мне дали... она, должно быть, сделала меня защищенным.
Ese suero que me dio. Me hizo inmune.
Я прочитал ту книгу, которую вы мне дали.
He leído el libro que me dejaste.
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
No lo sé exactamente. Pero por lo que sé es... que hay una sustancia sintética presente en la sangre de todos los 4400. En todos los que yo he comprobado,... en cada informe médico de los que ustedes me dieron,... unas buenas, unas malas.
А эта кислота, которую вы мне дали, это не кофе.
Y esa batería ácida que mi dio, eso no es café.
Сэр, я благодарен за работу, которую вы мне дали...
Señor, le estoy agradecido por el trabajo que me ha dado...
плёнка, которую вы мне дали...
- La cinta que me diste esta mañana.
У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали.
Tengo los resultados de los billetes falsos.
Парень в винном не продал мне его, Даже с этой запиской, которую вы мне дали. Эх тётя Иди
El chico de la licorería todavía no quería vendérmelo, incluso con la nota que me diste.
Он решил задачу, которую вы мне дали за секунды.
Él resolvió el problema que me dió en segundos.
Мой профессор... он был очень впечатлен той оценкой, которую вы мне дали.
Mi profesor estaba... muy impresionado por la evaluación que me diste de mi trabajo.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
La camiseta que me dio con la sangre de Estrada es la camiseta que llevaba el día que fue detenido, allá en el 73.
Как героя книги, которую вы мне дали.
Como el del libro que me dio.
которую вы мне дали... была смонтирована.
Él descubrió que el material que usted nos dio estaba editado.
Ну, учитывая информацию, которую вы мне дали... телефон... обувь... я предположил, что она...
Bueno, dada la información que presentó... el teléfono, el zapato, solo asumí que ella estaba...
Помнишь кличку которую вы дали мне когда я работал отделе Собственной Безопасности?
¿ Recuerdas cómo me llamaban ustedes cuando estaba en Asuntos Internos?
Карту, которую вы впоследствии дали мне.
Una tarjeta que después me dio a mí.
Вы дали мне флешку, которую я не могу прочесть.
¡ Me has dado este disco que no puedo leer!
Вы помните ту акцию, которую дали мне в прошлом году.
¿ Se acuerda de las acciones que me dio el año pasado?
Вы хотя бы представляете, сколько я сделал с тех пор, как меня ударила молния, скольким людям я помог с помощью силы, которую вы дали мне... скольким я пожертвовал?
¿ Tienen alguna idea de cuánto he hecho desde que me golpeó ese rayo, a cuántas personas he ayudado con el poder que me dieron... todo lo que he sacrificado?
которую вы 27
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которого нет 34
которых я люблю 92
который думает 119
которую я видел 52
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которого нет 34
которых я люблю 92
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я люблю 138
которую я знаю 154
который сказал 160
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
которого я люблю 138
которую я знаю 154
который сказал 160
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135