Красивый парень Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
О, вы храбрый и красивый парень, мистер Дуглас.
Eres un muchacho apuesto y bien fornido.
Кавриаги красивый парень, у него хорошее имя, он богат.
¿ Qué quiere? Cavriaghi es un hombre guapo con un nombre importante.
" самый красивый парень в мире.
Y la persona más linda del mundo.
- Я не знаю его. Очень красивый парень, блондин.
Es un soldado raso, rubio.
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю!
Mike Nelson eres el chico más apuesto que haya conocido.
Юбер де Монмирай, высокий красивый парень, всегда готовый оказать услугу?
Hubert de Montmirail, el galante y es tan considerado...
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras apuesto, un gran atleta, dotado, brillante...
Ты очень красивый парень.
Tu eres un hombre bien parecido.
Ты красивый парень, Трип. Любая девушка пойдет с тобой.
Eres atractivo, no te faltarán chicas.
Такой красивый парень.
Un muchacho tan hermoso.
- Да, он действительно красивый парень.
- Sí, es un tipo muy guapo.
Да, блондин с голубыми глазами. Красивый парень.
Claro, tenía cabello largo y ojos azules.
Но ты же красивый парень...
Eres un chico estupendo...
Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
Y me gusta pensar que soy atractivo, pero no tanto. Y que soy bueno en la cama, pero no tanto.
- Красивый парень, верно?
Es buen mozo, ¿ no?
Роланд Дэвис, самый красивый парень, лучший атлет школы.
Roland Davis, el más guapo, el más fuerte.
Красивый парень, и чертовски хороший работник.
Es un buen tipo y un excelente trabajador.
У нас в прачечной бывает красивый парень, который всегда разгадывает кроссворды, пока ждет конца стирки.
Hay un tipo lindo en la lavanderia que siempre está haciendo crucigramas mientra espera.
Да, невероятно. Такой красивый парень не должен обедать один.
Un buenmozo como tú no debería almorzar solo.
Он же красивый парень, да?
Quiero decir, es guapo. Un chico apuesto.
- Слушай, я знаю, что я не самый красивый парень в городе, но я, я не думаю, что был самый уродливейший.
Sé que no soy el más guapo del pueblo, pero no pensé que fuera... el más feo.
Ты красивый парень с кучей достоинств.
- Mira, Evan eres un muchacho guapo con muchos atributos buenos.
В молодости он был красивый парень.
Era un joven encantador.
Красивый парень, ваш принц.
Un hombre encantador. Fascinado.
Вот он. Красивый парень с прозрачными голубыми глазами.
Ahí está, el hermoso chico con los ojos azul cristal.
Красивый парень.
Un chico guapo.
Красивый парень на этом снимке.
Qué hombre tan apuesto...
- Он красивый парень!
- Es un hombre apuesto.
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
Le pregunté a la camarera si había un chico alto, moreno y guapo esperando a su cita.
Он красивый парень! Так жаль, что он глухой.
Es un tipo guapo, ojalá no fuera sordo.
Ты только что получила повышение по работе, твою статью напечатали на первой полосе газеты, и у тебя есть невероятно красивый парень, по уши в тебя влюбленный.
Acaban de promoverte en el trabajo, tienes la página frontal del periódico, y tienes un increíblemente guapo chico que está loco por ti.
Он - красивый парень, второкурсник.
Él es... él es un chico apuesto, un estudiante de segundo año.
Нет, ты играешь парня, который выглядит не так красиво, как красивый парень.
No, haces el papel del tipo que no es tan apuesto como el tipo realmente apuesto.
У нее такой красивый парень.
Su novio es muy guapo.
Он красивый парень, правда?
Es muy apuesto.
Сто лет прошло. А вдруг у меня появился красивый парень?
Han pasado años. ¿ Cómo sabes que no tengo un lindo novio?
У вас появился красивый парень?
¿ Tienes un lindo novio?
В какой-то момент приехал такой красивый парень.
En un momento determinado llegó un muchacho guapísimo.
Ты красивый парень.
Eres una hermosa persona.
Большой, красивый парень, не так ли?
Es un hombre fuerte y atractivo, ¿ no es así?
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Lo digo para que no me llamen Ebenezer, recuerden conseguí una linda jarra de cristal sólo por portarme bien.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.
Un tipo alto, bastante guapo, y con una armadura de oro.
Потому что голый парень красивый?
? Porque el to desnudo est bueno?
Уверен. Он красивый парень. Вы могли бы неплохо зажечь.
seguro es realmente muy guapo deberíais daros un revolcón creía que te gustaba a ti sí, pero no está muy receptivo todavía te doy permiso y después podrás contármelo todo
взгляни я не красивый парень я не назначаю свидания, и не звоню | на следующий день я не ищу отношений и я могу перечеслять подобное очень долго.
Mira, uh... No soy un buen chico. No tengo citas.
- Смотри, он строит тебе глазки... - Этот красивый парень Артур.
El chico guapo es Arthur.
Красивая девушка, красивый парень.
Una chica hermosa, un chico hermoso.
- Аяяй, какой красивый парень!
¡ Tío bueno!
Но если у девушки будет срочная свадьба, наименьшее, что может сделать ее парень, это надеть красивый костюм от Хьюго Босс.
Pero si una chica tiene una boda de ultimo minuto Lo minimo que puede hacer su chico es ponerse un Hugo boss.
Красивый парень.
Es un tipo apuesto.
Он ведь красивый и добродушный парень.
Vaya, ya veo por qué tiene éxito con las niñas.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивая машина 32
красивые цветы 26
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивая машина 32