Красивый вид Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Очень красивый вид...
Hay una vista preciosa
Там очень красивый вид.
Tiene unas vistas muy bonitas.
Красивый вид, да?
Lindo lugar, ¿ no?
Красивый вид!
Bueno, le gustó la vista.
- Красивый вид, правда?
- Qué bonita vista, ¿ verdad?
Думаю, это самый красивый вид в мире.
Es el más hermoso panorama del mundo.
Такой красивый вид.
Pero es hermoso.
Красивый вид, но с вершины был бы лучше.
Es la mejor vista de la colina, sin estar allí mismo.
Там красивый вид на башню храма.
Hay una vista muy bonita, se ve la Torre de la iglesia.
Смотри, какой красивый вид!
¡ Mira! ¡ Mira, qué panorama!
- Такой красивый вид. - Да.
El paisaje es tan hermoso.
- Отсюда красивый вид.
- Hay una bonita vista.
Какой красивый вид.
- Es hermoso el campo desde su ventana.
Посмотрите, какой красивый вид.
¡ Mire qué vista más linda!
У Вас отсюда красивый вид на море.
¡ Chico! Tiene una bonita vista al mar.
Красивый вид.
Tiene una vista hermosa.
Да, очень опасный но красивый вид спорта.
Sí, es un deporte letal pero bello.
В теплицах есть земля, красивый вид,
Un invernadero está sucio, las vistas.
Хорошо иметь красивый вид из окна.
Es agradable tener vistas.
Тебе всегда нравился красивый вид.
siempre te gustaron las vistas.
Кстати, сейчас будет красивый вид.
Mira ahí. Algo interesante se apareció en mi mente.
Красивый вид.
Su vista maravillosa.
Отсюда открывается красивый вид на порт.
- Tenemos una vista formidable. - Ya veo.
Такой красивый вид.
- La vista es hermosa.
Какой красивый вид, м-р Бургунди.
Qué hermosa vista.
Шли по дорожке, потом поднялись наверх. Там скалы, очень красиво. Красивый вид на море.
- Cogimos un sendero y nos alejamos las rocas, una vista agradable, mirando al mar.
У меня тут красивый вид.
Estoy viendo una vista increíble ahorita.
Красивый вид, свежий воздух.
Bonita vista. Aire fresco.
Красивый вид.
Linda vista.
Ты нашел какой-нибудь красивый вид?
¿ Descubriste un paisaje que te inspirara?
ќттуда красивый вид.
La vista es linda.
Очень красивый вид.
Es una vista muy buena.
Владелец рядов сохранил свое имущество, А я заимел второй самый красивый вид в Л. А.
El dueño se queda con su negocio y yo, con la segunda mejor vista.
Отсюда открывается красивый вид.
La pasábamos bien.
Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид.
Incluso quemé los bordes para que pareciese elegante.
Красивый вид.
Es un punto de vista.
- Красивый вид, да?
- Algo que vale la pena ver, ¿ no?
Я слышала, что там красивый вид из окон.
He oído que las habitaciones tienen una hermosa vista.
А знаете, я слышала что на Эгиде 7 в это время года красивый вид.
Saben, dicen que Aegis 7 es hermoso en esta época del año.
Красивый вид. Я приезжаю сюда иногда, когда я мне необходимо подумать.
Vengo aquí a veces... a pensar.
Красивый вид.
Bonita vista.
Придаёт ей красивый антикварный вид?
¿ Le da una apariencia antigua?
Красивый вид.
- Linda vista.
У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь.
y la pintaré azul, ok?
А вид отсюда красивый!
¡ El paisaje aquí es hermoso!
Красивый вид, не так ли?
Qué vista, ¿ no?
Красивый вид...
Un lugar fantástico.
Это красивый вид.
- Esto es una buena vista.
Погляди только на все эти огоньки, люди выглядят как муравьи, и отсюда видно мой дом. Красивый вид.
Bonita vista.
Красивый вид.
Bonita vista, ¿ verdad?
И вид на гору Эврика был такой красивый.
Y la vista del monte Eureka era tan bonita.
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел её 16
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видеоигры 39
видимо так 51
видим 39
видите 4709
видеть вас 18
вида 21
видишь ли 3180
видели бы вы 38
видели его 28
видеть тебя 41
видимо так 51
видим 39
видите 4709
видеть вас 18
вида 21
видишь ли 3180
видели бы вы 38
видели его 28
видеть тебя 41