Летнего ребенка Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Найдите 4-летнего ребенка.
Tráigame un niño de 4 años.
Слава Богу, в этой стране столь чувствительны к преступности что 10-летнего ребенка можно судить, как взрослого.
Gracias a Dios que vivimos en un país tan histérico por el crimen... que un niño de diez años puede ser juzgado como un adulto.
Он был как у 3-летнего ребенка.
Quiero decir que lo tenía como el de un chico de 3 años.
Вы думали, что я отвратительная, шовинистская, расистская свинья которая имеет уровень зрелости 3-летнего ребенка, правильно?
Pensabas que era un cerdo asqueroso, racista y sexista con la madurez de un chico de 3 años, ¿ verdad?
Но только один, в Ньюмансе, для 6-летнего ребенка был настоящим.
Éste... en Newman. Para una cría de 6 años, era real.
Нет, не можете, потому что женщина воспитывает своего 4-летнего ребенка совершенно одна, так как отец их бросил, и она работает на 3 работах только для того, чтобы заплатить за квартиру.
No, porque está criando sola a su hijo de 4 años y tiene tres empleos para poder pagar la renta.
Когда Линетт проглотила украденные таблетки 8-летнего ребенка, она поклялась, что больше не опустится до такой низости,
Mientras Lynette tragaba la medicina robada a un niño de ocho años se juraba a sí misma que no volvería a caer tan bajo.
- в руках 7-летнего ребенка?
¿ En manos de un niño de 7 años?
Если он продолжит жить в таком режиме до 15 лет, то он не сможет достичь физического развития даже 10 летнего ребенка.
Si continúa con este tratamiento, cuando tenga 15 años ni siquiera tendrá el desarrollo físico de un chico de 10.
Во-вторых, ты похитила 5-летнего ребенка, ты юная версия няни Кэрри!
En segundo lugar, has secuestrado a un niño de 5 años, ¡ Nanny Carrie adolescente!
Я еще молод для 18-летнего ребенка.
Soy demasiado joven para tener una hija de 18.
13-летнего ребенка.
Niño de 13 años de edad.
Эти ваши говнюки, они привлекли 11-летнего ребенка для того, чтобы он убивал за них.
Esos imbéciles suyos, tienen a un niño de 11 años matando por ellos.
Ну, откуда можно знать, что происходит в голове 6-летнего ребенка.
Digo, por lo que puedes decir que está pasando dentro de la mente de una niña de 6 años.
Я полагаюсь на 20-летнего ребенка, потому что..
Estoy confiando en una chica de veinte años. - Porque...
Тебе должно быть стыдно, используешь 12-летнего ребенка, чтобы умаслить женщину.
Usando a un chico de 12 años para ganar puntos con una mujer
И, Шерил, не знаю, как они отреагируют на женщину, которая до сих пор кормит своего 5-летнего ребенка грудью.
Y Cheryl, no sé qué pensarán de una mujer que sigue amamantando a su hijo de cinco años.
Эм, Вилсон получил двух летнего ребенка с раком.
Uh, Wilson tiene un niño de 2 años con cáncer.
Ты не заберешь почку у 9-летнего ребенка.
No sacas un riñón de un niño de 9 años.
Не стыдно вам обвинять меня в таком деле из-за рисунка 4-летнего ребенка? Как вы смеете?
¿ No le da vergüenza usar un dibujo de una niña para decirle... que su padre golpea a su madre y que por eso abortó?
И никто не поверит парню, который бьет 13-летнего ребенка. Ладно, хорошо.
Y nadie le va a creer a un tipo que golpea a niños de 13 años.
Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка.
Recuerdo alguien de 5 años que podía atraer la atención hacia ella para vender hasta el último sorbo de la peor limonada hecha jamás.
Мозгов у меня было как у 12-ти летнего ребенка.
Pero mientras mi cuerpo era maduro, tenía la mente de un niño de 12.
Это тяжело для 12-летнего ребенка.
Fue duro para una chica de 12 años.
Это приблизительный размер 2-х летнего ребенка, если бы он состоял из жидкости.
Es casi el tamaño de un niño de dos años, si el niño fuese licuado.
Доктор Роббинс, доктору Кепнер нужны дополнительные руки 14-ти летнего ребенка растоптала лошадь.
Dra. Robbins, la Dra. Kepner necesita unas manos extra en un pisoteo por caballo... 14 años.
Шериф, проверьте, за последние сутки никто ли не подавал в розыск 13-летнего ребенка, и если у Теда Сисслера живут в этой области родственники, немедленно обеспечьте им защиту.
Sheriff, mire a ver si ha desaparecido algún chico de trece años en las últimas veinticuatro horas, y si Ted Sissler tiene familia en la zona póngalos bajo protección inmediatamente.
Но кому понадобилось убивать 14-летнего ребенка?
Pero, ¿ quién querría matar a una chica de catorce años?
Эй, Эми, ты ходишь в среднюю школу, ты работаешь после школы и воспитываешь трех летнего ребенка.
Amy, estás yendo a la secundaria, trabajas después de la escuela y estás criando un niño de tres años.
А сейчас, не могу контролировать 16-летнего ребенка.
Ni puedo controlar a una chica de 16 años.
Можете представить, каково было на душе 6-летнего ребенка?
¿ Pueden imaginar lo que sentiría un niño de 6 años de edad?
Как ты мог оставить 4-летнего ребенка одного в машине?
¿ Cómo puedes dejar a una niña de 4 años sola en el carro?
Как вышло, что 13-летнего ребенка похитили после тренировки, и никто ничего не видел?
¿ Cómo se secuestra a un niño de trece años después de un entrenamiento y nadie ve nada?
Ну, по-моему, понадобилась бы изрядная доля стремления со стороны 4-летнего ребёнка, чтобы поднять шею на высоту, достаточную, чтобы повредить гортань.
Bueno, me parece que le tomaría mucha determinación... a una niña de cuatro años subir el cuello... Lo bastante alto para romperse la laringe. ¿ No cree usted?
Он расскажет, как вы нарушаете права 11-летнего ребёнка.
Que le diga a todo el mundo cómo pisoteaste los derechos de un niño.
У меня нет работы для 12-летнего ребёнка... так что выброси это из своей головы!
No es trabajo para una niña de doce años. ¡ Así que sácatelo de tu maldita cabeza!
И Нью-Йорк не место для 17ти летнего ребенка.
Y New York City no es un lugar para un niño de 17 años.
И сообщили, что ваши данные показывают... что ваши интеллектуальные возможности... находятся на уровне 7-летнего ребёнка.
Nos dijeron que los documentos muestran... que su capacidad intelectual es como de un niño de 7 años.
Так что же, ваша мать... женщина с рассудком 9-летнего ребёнка, распознала в вас великого врача? Да.
Entonces su madre... una mujer con la mente de un niño de 9 años... tuvo la sabiduría de reconocer que Ud. sería un gran doctor.
Мистер Даусон, у вас интеллект 7-летнего ребёнка.
Sr. Dawson, tiene la capacidad... de un niño de 7 años.
Почему вы думаете, что осилите уровень 7-летнего ребёнка?
- Denegada. ¿ Qué le hace pensar que puede criar a una niña de 7 años?
моей первой самостоятельной процедурой была операция на позвоночнике 16-летнего ребёнка. Девочки.
Cuando estaba en el internado, mi primera operación solo fue una cirugía de columna vertebral a una niña de 16 años.
Чтобы было понятно, что речь идёт о человеке, который похитил 6-летнего ребёнка. Мальчика, сидящего вон там.
Para que entendamos que habla del hombre que secuestró a un niño de 6 años el niño que está sentado aquí.
У этого ребенка руки как у 13-ти летнего.
El niño tiene un brazo como el de un chico de 13 años.
! Да. У вас ничтожный ненадёжный, инфантильный разум 12-летнего ребёнка!
Es una pequeña e insegura mente infantil de doce años.
- В смысле : что за человек оставляет 9-летнего ребёнка в полицейском участке в канун Рождества?
¡ Quiero decir que quién deja a un niño de 9 años en una estación... -... de policía en Navidad! - ¡ Nochebuena!
Это странный выбор для 18 летнего ребёнка.
Es una elección extraña para un chico de dieciocho años.
Вы раньше упоминали, что на ребенка, достигшего 13-летнего возраста дело закрыто после согласования с семьей.
Usted dijo anteriormente que... para niños de más de 13 años el caso se cierra si hay un acuerdo con la familia.
Всякий раз, когда я смотрю на неё, я вижу 6-летнего ребёнка, которого я помогала растить, и я... Думаю, я просто... Не могу себя побороть.
Cada vez que estoy con ella, veo a la niña de 6 años a la que ayudaba a levantarse y yo... supongo que simplemente...
Это короткое заявление. Мы подтверждаем, что на пляже Харбор Клифф в Бродчёрче было найдено тело 11-летнего ребёнка.
Este es un breve comunicado para confirmar que esta mañana el cuerpo de un niño de 11 años ha sido encontrado en Harbour Cliff Beach.
Я только что получил работу в юридической фирме, говоря устами 7-летнего ребёнка за счёт уверенности в себе.
Guau, acabo de conseguir un trabajo en un despacho de abogados usando las palabras de un niño de siete años con confianza.
ребенка 240
ребёнка 101
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего мальчика 77
летней девочки 57
летнего 87
ребёнка 101
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего мальчика 77
летней девочки 57
летнего 87