English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Летней дочерью

Летней дочерью Çeviri İspanyolca

19 parallel translation
- Мы знаем, что он исчез с 12-летней дочерью сенатора Хэнка Роуза.
Sólo sabemos que ha desaparecido con la hija del senador Rose.
Ну, веришь или нет, но я, довольно успешен в своем деле, и нечто, под названием... "Секс и насилие", написанное моей, 16-летней дочерью, может привлечь ко мне, нежелательное внимание.
Bueno, créelo o no, Soy muy bueno en lo que hago, y algo llamado "Sexo y golpes", escrito por mi hija de 16 años podría traerme alguna atención indeseable.
А потом не успеешь глазом моргнуть, как тебе уже 40, и вероятно, ты будешь также сидеть со своей 16-летней дочерью, пытаясь объяснить ей, почему нужно подождать, чтобы что-то сделать.
Y luego, en un abrir y cerrar de ojos, tendrás cuarenta. Y es probable... que te encuentres en esta situación con tu hija de dieciséis años, intentando explicarle porqué tiene que esperar para hacer algo.
Элисон, ты только что мне сказала, что моя машина скатилась вниз на дорогу с нашей 11-летней дочерью за рулем. И я не могу спросить, где же во время всего этого была ты?
Mira, Allison, me acabas de decir que mi auto rodó marcha atrás por el camino de entrada con nuestra hija de 11 años al volante ¿ y no tengo derecho a preguntarte dónde estabas cuando sucedía esto?
Я желаю больше взрослых мужчин, которым можно бы было предложить присмотреть за моей четырёх летней дочерью на несколько часов.
Ojalá más hombres adultos que apenas conozco se ofrecieran a cuidar a mi hija de cuatro años durante unas horas.
Убил её, когда она поняла, что это ты убил её отца после того, как он запретил тебе встречаться с его 15-летней дочерью.
La asesinaste después que averiguó que eras el asesino de su padre, después de prohibirte ver a su hija de 15 años.
Она живет в Бетесде со своей 8-летней дочерью.
Vive en Bethesda con su hija de ocho años.
Ты остался с моей матерью, которая была наркоманкой с 8-летней дочерью.
Estuviste con mi madre... Cuando era una drogadicta y tenía una hija de ocho años.
Рядом со мной Сильвия Гувер, которая ужинала со своей 7-летней дочерью во время стрельбы.
Estoy con Sylvia Hoover que estaba en el restaurante con su hija de siete años cuando ocurrió el tiroteo.
Этот номер записан на имя Фишер, Кэтрин Илейн Фишер, которая является моей 16-летней дочерью.
El cuarto está registrado bajo el nombre de "Fisher," "Katherine Elaine Fisher", quien resulta ser mi hija de 16 años.
Помню, пришла ко мне в клинику 32-ух летняя мать со своей 15-ти летней дочерью.
Recuerdo una vez que una mujer de 32 años entró en la clínica... con su hija de 15 años.
На следующий день, 10 мая... После неприятной ситуации, в которой муж его любовницы вытащил пистолет прямо перед его 17-летней дочерью, мистер Солловей внезапно, импульсивно, вернулся в объятия означенной любовницы.
Al día siguiente, el 10 de mayo, tras un desafortunado incidente en el cual el marido de su amante sacó una pistola en frente de su hija de 17 años, el Sr. Solloway volvió de golpe, impulsivamente,
И я точно не обсуждаю такие вещи с моей 18-летней дочерью.
Y ciertamente no hablamos de estas cosas con mi hija de 18 años.
Между моей 19-летней дочерью, съезжающейся с её взрослым женихом... 42.
Entre mi hija de 19 años... mudándose con su novio de mediana edad... 42.
Виктория занялась его 9-летней дочерью.
Victoria fijó su vista en su hija de nueve años.
Вы, должно быть, прыгает от радости когда недавно овдовевшая викарий переехали в приходе с 16-летней дочерью.
Debiste saltar de alegría cuando una vicaria viuda se trasladó a tu parroquia con su hija de 16 años.
Жену Тома убили во время Прибытия, и теперь он живет со своей 12-летней дочерью, Фионой, в доме, который они делят с ещё четырьмя семьями.
La mujer de Tom fue asesinada durante la Llegada, y ahora vive con su hija de 12 años, Fiona, en una casa compartida con otras cuatro familias.
Он говорит то, что ты хочешь услышать, тебя затягивает, а потом ты остаёшься без работы, без денег, с милой 7-летней дочерью, которой нужна новая пара обуви и которая жаждет поехать в космический лагерь.
Te dice justo lo que quieres oír, y tú te lo tragas, y lo siguiente que sabes es que estás sin trabajo, sin dinero, y con una dulce hijita de siete años que necesita un par de zapatos nuevos y quiere ir al campamento espacial.
Она ехала со своей 10-летней дочерью.
Ella estaba con su hija de diez años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]