English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мастерская

Мастерская Çeviri İspanyolca

276 parallel translation
- У Вас очень интересная мастерская.
- Tiene una fábrica interesante.
Его дом и мастерская закрыты, и его нет ни в одной гостинице.
Su casa y su tienda están cerradas y no está en ningún hotel.
Я собираюсь выяснить, почему закрыта мастерская Винанта.
Iré a la tienda de Wynant a ver por qué está cerrada.
Мастерская "Эксельсиор".
Reparaciones Excelsior.
Когда-то здесь была мастерская.
Solía ser un estudio.
У моего брата была мастерская в Хериссбурге
Mi hermano tenía un taller en Harrisburg.
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Me gusta tu taller, tienes muchas piedras.
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло. Там есть : кухня, спальня, мастерская...
Tendremos montadas todas las casas portátiles de aquí a antes del anochecer, con talleres, cocinas, dormitorios...
Гарри, у тебя хорошая мастерская.
Harry tiene buen gusto.
Это как мастерская, где мы пробуем что-то сделать!
Esto es como una oficina donde intentamos hacer cosas.
- У него на борту есть мастерская?
- ¿ Tiene un taller a bordo?
Меня интересует только мастерская, понимаешь? Они меня убьют, понимаешь?
Si no lo hiciera, me matarían.
Мастерская по изготовлению гробов "Долгий покой"
Tienda de ataúdes SEGUNDO ALOJAMIENTO
Мастер Элиас, Мастерская священных облачений "Ла Минерва".
Maestro Elías : Los Sastres Eclesiásticos La Minerva.
Они узнали, где наша мастерская. А если они настучат копам?
Ahora conocen el centro de operaciones, pueden ir a la policía.
Так. Где эта сапожная мастерская, куда мне нужно прийти?
Bueno, ¿ dónde está la zapatería a la que quieren que vaya?
У них небольшая швейная мастерская в квартале Прага.
Es una pequeña casa de costura, en el distrito de Praga
Это гараж на две машины, и мастерская наверху.
Esto es un garaje de 2 coches y mi estudio esta arriba.
Отличная мастерская.
Es un buen estudio.
У него мастерская. Он хочет, чтоб мы работали вместе.
Tiene un estudio y quiere que trabajemos juntos.
Мастерская "Деми".
Dígame, aquí garaje Demy.
- Мастерская открыта?
- ¿ El garaje está abierto?
Он устроился на чердаке, рядом со складом шин. Это была его мастерская.
Encontró un lugar en en granero, al lado de los neumáticos... e hizo de él su dominio.
И не подойдёт допотопная мастерская.
No podemos llevarlo a un simple garaje.
получилась бы превосходная мастерская, понимаете?
Se convierte esto en un taller perfecto. ¿ Entienden?
К тому же мастерская перейдет ко мне, верно?
Además el taller será mío algún día ¿ no?
Мастерская "внутреннего Я" Брэда Гудмана
TALLER DEL NI ÒO I NTERIOR DE BRAD GOODMAN Gracias.
Это тут "левая" мастерская, где перебивают номера и красят машины?
¿ Es el garaje ilegal? ¿ Aquí es donde desarman autos?
Ни его столярная мастерская, ни идиотские кораблики в бутылках
Ni el maldito taller ni esos barquitos en las botellas.
Мастерская работа, Эдди.
Un trabajo excelente, Eddie.
Это просто мастерская. Мы не занимаемся исследованиями.
Aquí arreglamos, no hacemos investigación.
За каждого? Кажется, ты говорил, что это мастерская. Ладно.
- Ya me sé el discursito.
Ну ладно. Где находится мастерская?
Está bien. ¿ Dónde queda el mecánico?
Моя мастерская сандалий бедствует.
Mi negocio va mal.
Как твоя мастерская может бедствовать?
- ¿ Cómo te da pérdidas el negocio?
Мастерская в центре города закрылась года три назад.
La estación del pueblo cerró hará unos tres años.
Мастерская.
Reparaciones.
Я просто спросил, не помните ли вы, как называлась та мастерская?
Le estaba preguntando si recordaba el nombre de ese show.
Слышал, что это была гончарная мастерская.
Escuché que era el estudio de un alfarero
У меня есть мастерская на мансарде, где я делаю игрушки для соседских ребятишек.
Tengo un taller en el ático donde hago juguetes para los niños del vecindario.
У меня была швейная мастерская в Белграде.
Tenía un taller de costura en Belgrado.
Это столярная мастерская.
Esto es una carpintería.
Мастерская работа!
¡ Somos artistas!
- Это даже не мастерская- - - А что? - мой друг Куртис.
No es un taller, es mi amigo Curtis.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ.
La idea era decir que había... un número de carpinteros en el campo... y por eso necesitábamos un nuevo barracón... para este oficio en particular, carpintería.
Ваша мастерская?
¿ Tu estudio?
Настоящая гончарная мастерская.
Un estudio de cerámica.
Мастерская не отвечает.
El taller no contesta.
Питер не надо! мастерская Санты. а ты знаешь как мне было здесь целый день совсем одной в этой комнате... в этой ужасной комнате.
¿ Cómo crees qué me siento yo, estando sola toda el día?
Это мастерская Дейла Декстера?
¿ Es aquí el taller de Dale Dexter?
Так это и есть ваша мастерская?
¿ Así que este es su taller?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]