English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Месяц назад

Месяц назад Çeviri İspanyolca

1,235 parallel translation
Месяц назад я спас жизнь человеку... в лифте.
El mes pasado le salvé la vida a un tipo en un ascensor.
Потому что он испортил ангиографию месяц назад?
¿ Porque cometió un error hace un mes?
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Hace como seis meses, comencé a rechinar los... Ya sabe... En la boca.
Ребята на берегу, может, и были докторами и бухгалтерами месяц назад, но теперь настало время "Повелителя мух".
Los que están en la playa pudieron tener médicos y contadores hace un mes, pero llegó la hora del Señor de las moscas.
Это было почти месяц назад.
Fue hace casi un mes.
Скорее всего и месяц назад он сидел за этим столом.
Él ha debido haber estado sentado allí, hace cosa de un mes.
- Ты когда последний раз проверялся на холестерин? - Месяц назад.
¿ Cuándo fue la última vez que te miraste el colesterol?
Университет прекратил принимать заявления месяц назад.
Las universidades dejaron de aceptar peticiones hace meses.
Ты же, по-моему, в эту... в лотерею выиграл месяц назад!
¿ No ganaste la.. como es... loteria unas semanas atras?
Месяц назад группа археологов из Чикагского университета раскопала Древнюю Египетскую гробницу возле Гизы.
Hace un mes un equipo de arqueólogos de la Universidad de Chicago descubrieron una antigua tumba egipcia cerca de Giza.
Мы не слышали о Стивене, с тех пор как он уехал из Чикаго месяц назад.
todavia no hemos sabido de Steven desde que dejo Chicago hace un mes.
- Месяц назад.
Murió hace un mes.
Я неловко себя чувствую. Я уже месяц назад отдал залог, и если завтра я не внесу остаток, то потеряю и залог, и подрамники.
Me siento estúpido lo hice hace como un mes, y mañana perderé el depósito.
О, нет, у нее уже месяц назад срок истек.
No, no, esto caducó hace un mes.
Месяц назад.
Hace un mes.
Твой отец исчез примерно месяц назад.
Esto es lo que pienso. Tu padre desapareció hace un mes.
- Я с месяц назад подал заявление на курсы стажёров, мне бы хотелось буквально в 2-х словах...
Le entregué una solicitud hará como un mes y no tuve respuesta. Sólo busco la oportunidad para entrevistarme con usted y...
Месяц назад ты сама бы себя невзлюбила.
Hace un mes, no te habría gustado ser así.
- Месяц назад меня никто не любил.
Hace un mes, no le gustaba a nadie. A mí sí.
Всего месяц назад выпустили условно-досрочно.
Estoy en libertad condicional desde hace un mes.
А тут еще месяц назад пропало русское судно.
Para colmo, un barco de carga ruso ha desaparecido.
Он ушёл месяц назад, после смерти моего мужа...
Se mudó con unos compañeros de Ia facultad hace dos meses... después que se murió mi marido.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад... поэтому, мы были бы благодарны если бы Вы сами за собой смывали.
Nuestra sirvienta renunció hace como un mes... de modo que te agradeceríamos si limpiaras lo tuyo.
Я ждал этого момента с того самого дня, когда Ваше имя месяц назад... появилось в расписании.
He esperado este día desde que... su nombre apareció en el programa hace meses. A ver.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад, поэтому, мы были бы благо - дарны, если бы вы сами за собой смывали.
Nuestra sirvienta renunció hace como un mes... de modo que te agradeceríamos si limpiaras lo tuyo.
Месяц назад у нее была операция по замене бедра, и неделю назад ее выписали.
Tuvo cirugía de cadera hace un mes y fue dada de alta la semana pasada.
Это было может, ну, месяц назад.
Fue hace unos meses. Sólo...
Операция, которую тебе делали месяц назад, не удалась.
El shunt portosistémico intrahepático falló.
Если день рождения был месяц назад, то она всё ещё был на стероидах из-за ядовитого сумаха.
Si su cumpleaños fue hace un mes, ella todavía habría estado bajo los efectos de los esteroides para el hiedra venenosa.
Месяц назад я выиграл областные.
Gané los regionales el mes pasado.
Месяц назад я уснула на стоянке.
El mes pasado me quedé dormida en el estacionamiento.
Примерно месяц назад меня начала мучать бессонница.
- Hace cerca de un mes empecé a tener insomnio.
Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад.
Si la muerte del Sheriff o de Gisborne ayudara a Nottingham los hubiera matado hace meses.
Месяц назад
Un mes atrás
Он переехал сюда с месяц назад, так что...
Se mudó hace como un mes, así que...
Я не могу тебя потерять дважды, как месяц назад.
Esa chica no puede acabar contigo.
Даже месяц назад купил себе универсал, обитый панелями.
Incluso te conseguiste un lindo auto con paneles el mes pasado.
Олден позвонил мне месяц назад. Он сказал, что хотел бы выпить со мной, и я сказал ему, что занят.
Dijo que quería ir a tomar algo y le dije que estaba ocupado.
Она скончалась месяц назад.
Falleció hace un mes.
Мы познакомились месяц назад в Дубаи.
Nos conocimos hace un mes en Dubai.
Ты видел месяц назад.
Deberías haberlo visto hace un mes. 8 MESES ANTES DE LA ocupacion CYLON
Их же ещё месяц назад распродали!
Es más que nefasto.
Ты стоишь там, где месяц назад человека убили.
Te encuentras donde un hombre fue asesinado hace un mes.
Да, несчастный случай, месяц назад.
Aquí hubo un acontecimiento desafortunado acerca de un mes atrás, si.
Это было месяц назад.
Eso fue hace meses. Estamos en una batalla.
Месяц назад делала аборт.
Tuvo un aborto hace un mes.
Знаешь, этот велик что-то очень похож на велик который месяц тому назад украли у девчонки с нашей улицы.
Esta bici se parece mucho a la que le robaron hace un mes a esa chica que vive enfrente.
У него была встреча с информатором месяц тому назад.
Supuestamente se iba a encontrar con un informante en Ismaila.
Это, кажется, было месяц назад.
Fue hace como un mes.
Месяц или два назад. Кучка подростков идёт в местный дом с привидениями.
Bien, hace unos dos meses un grupo de jóvenes fueron a husmear en una casa encantada local.
Это было месяц назад.
Esto sucedió hace un mes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]