Месяце Çeviri İspanyolca
2,590 parallel translation
Но там было 18 родов только в этом месяце.
Pero si ha habido 18 nacimientos solo este mes.
Холли, в прошлом месяце ты навещала родителей парня.
Holly, el mes pasado, visitaste a los padres de tu novio.
На 13-й день в этом месяце, всех, всех евреев предадут смерти, включая вас.
El día 13 de este mes, todos los judíos serán asesinados. Incluyéndote a ti.
Тогда, в этом месяце.
Este mes, entonces.
Всегда мечтал о таком медовом месяце.
- La luna de miel que esperaba.
В этом месяце было ещё два ограбления с использованием ужасающих звериных масок.
Otros dos robos, en el último mes, utilizando la misma táctica para asustar de "máscara de animal".
Кстати, у вас меньше операционных часов, чем у любого другого общего хирурга в прошлом месяце.
Por cierto, has registrado menos horas de quirófano que otro cirujano general de la plantilla este último mes.
Она на третьем месяце беременности.
El historial médico indica que está embarazada de tres meses.
Утешать жену Пэриша, которая сейчас вдова и на третьем месяце беременности.
A consolar a la esposa de Parish que ahora es viuda y está embarazada de tres meses.
Арестован с метамфетамином в Чино в прошлом месяце? - Да.
¿ Esa metanfetamina pillada en chino el mes anterior?
Послал ей - в прошлом месяце.
Se los envió el mes pasado.
В прошлом месяце, полиция Лаг-Вегаса арестовала Винса Коррадо.
El mes pasado, la policía de Las Vegas arrestó a Vince Corrado.
Говорит, что Данн ожидал перевода в Пэндэлтон в следующем месяце.
Dijo que Dunn estaba esperando un traslado a Pendleton el mes que viene.
Не хочу создавать прецедент, когда я в этом месяце ей даю 5 тысяч, а в следующем ей понадобится ещё 4 или 5 тысяч.
Bien, yo solo... no quiero sentar un precedente donde le doy 5.000 dólares este mes, y entonces el mes siguiente necesite otros 4.000 ó 5.000.
Если я выиграю - я с ещё одним парнем иду вровень - то выиграю поездку в следующем месяце.
Si gano - yo y este otro tío estamos ahí ahí - me iría de viaje el mes que viene.
Женева была в прошлом месяце.
Lo de Ginebra fue el mes pasado.
Я поставил камеры в этом месяце.
Instalé estas cámaras este mes.
Знаешь, я тут подумал, может, в следующем месяце я, ты и Кристина, мы могли бы арендовать хижину на реке Палмер и могли бы порыбачить, а?
¿ Sabes? , he pensado que quizá el mes que viene, Christine tú y yo podríamos alquilar un cabaña en Palmer River e ir a pescar.
Значит в следующем месяце вы придёте на лекцию Джонатана Францена?
Así que vas a volver el próximo mes para la conferencia Jonathan Franzen?
Меня только что пригласили на еще одну лекцию в следующем месяце.
Acabo de ser invitada para venir a otra conferencia el próximo mes.
Правление Кредит Мобайлер и помощник министра железнодорожного транспорта. уже взяли человека на должность главного инженера в прошлом месяце
La junta de Credit Mobilier y el subsecretario de Ferrocarriles ya han cubierto el puesto de Ingeniero Jefe el pasado mes.
- Я убрала ту бутылку из твоего шкафа в прошлом месяце.
Tomé la botella de su archivador el mes pasado.
Так же, как и те люди, которым он помог в прошлом месяце.
Y las personas que él ayudo a rescatar este mes pasado.
Мы встретились в прошлом месяце на вечеринке финансового канала.
Nos conocimos el mes pasado en una fiesta financiera del canal.
А еще я не буду платить за аренду в этом месяце.
Además, no pagaré el alquiler este mes.
Ежемесячно она отправляла практически такую же сумму на Антигуа, пока это не прекратилось в прошлом месяце.
Cada mes ella enviaba prácticamente la misma cantidad a Antigua hasta que el mes pasado paró.
Потому что её мать умерла в прошлом месяце.
Porque su madre murió el mes pasado.
Мы там в прошлом месяце пикетировали сеть боулингов.
Estuvimos allí el mes pasado... protestando en un boliche.
Как обычно в этом месяце.
Lo de siempre este mes.
И если все останется в силе, в следующем месяце сможем обсудить. Получил письмо от меня?
Y, si soy efectivo, lo podemos discutir el próximo mes.
Во время беременности полезно путешествовать на 3-м месяце.
Cuando esté embarazada, lo mejor es viajar en el tercer mes.
В прошлом месяце мне пришлось сделать катетеризацию сердца пациенту без признаков сердечного заболевания.
Bien, por aquí. Cuidado donde pisan, por favor.
Заблуждение класса "А". Заставляет тебя верить, что в такое время ты можешь развестись со своей женой на 9-ом месяце беременности, и что будет дальше?
Un infierno de delirio de grado A que le hace creer que mientras está en el cargo puede divorciarte de su mujer embarazada de nueve meses y... ¿ qué?
- Сделаете это в следующем месяце.
- ¿ Lo haremos el mes que viene?
- В следующем месяце?
- ¿ El mes que viene? No.
Да, Кира была на 2-ом месяце, когда умерла.
Kira Stanger estaba de dos meses cuando murió.
Эй, Райан, пока Дженна и Дрю всё ещё в медовом месяце, а Медведь со сломанным позвоночником, я подумал - а как насчёт мальчишника?
Ryan, ya que Jenna y Drew están de luna de miel y Oso tiene una vértebra fracturada, estaba pensando en una noche de hombres.
Мы только-что взяли Аджай Хана, хакера, который взломал MTAК в прошлом месяце.
Hemos acabado con Ajay Khan, el tío que hackeó el MTAC hace un mes.
Кстати об этом, к сожалению, в следующем месяце "Видеодром Пауни" закроет свои двери.
Hablando de eso, lamentablemente, el próximo mes, el Videodomo Pawnee cerrará sus puertas.
В этом месяце наша с Ником 10-ая годовщина совместного проживания.
Este mes Nick y yo cumplimos diez años viviendo juntos.
Не на следующей неделе, и не в следующем месяце.
Ni la próxima semana, ni el próximo mes.
Мы с Арно в этом месяце работали в одной смене.
Pasa que Arnaud y yo hicimos el mismo turno este mes.
Она оплатила его аренду в прошлом месяце.
Le pagó el alquiler este mes.
В прошлом месяце они разорились, большой нарко-скандал в новостях.
Tuvieron aquella redada de drogas que el Post publicó el mes pasado.
В прошлом месяце на конференции, организованной аналитиками с Уолл Стрит, разве не вы говорили, что в течение 5 лет устраните профсоюзы с ваших заводов?
El mes pasado, en una llamada con analistas de Wall Street ¿ no dijo usted que en cinco años sacará a los sindicatos de sus plantas?
Джеймс, Сабрина, я позабочусь о вашем медовом месяце.
James, Sabrina, yo me haré cargo de vuestra luna de miel.
Американское рабочее место выходит на канале PBS в следующем месяце.
Un espacio de trabajo norteamericano, que se emitirá en PBS el próximo mes, es un documental que sigue
Жаль не встретил тебя в прошлом месяце.
Ojala te hubiera conocido hace un mes.
Мы можем вместе поехать в следующем месяце?
- ¿ Podemos ir el mes que viene juntos?
приезжает в Бирмингем в следующем месяце.
He leído que Book of Mormon viene a Birmingham el mes que viene.
- Помнишь, когда ты сломал пульт от телека в прошлом месяце без всякой на то причины? Да потому что он ни фига не работал.
No funcionaba una mierda.
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
месяце беременности 29
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
месяце беременности 29
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375