Месяц спустя Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
А месяц спустя её осудили за измену.
Un mes después fue encarcelada por traición.
Месяц спустя.
Un mes más tarde.
Месяц спустя
UN MES DESPUÉS
Меня манил Париж. С хорошими рекомендациями, месяц спустя я стал швейцаром в ресторане "Ля Рю" на площади Мадлен.
Paris era como un imán y un mes mas tarde, gracias a una recomendación,... era botones en el restaurante "La Rue".
Месяц спустя, я уже взрывал поезда для Вийи.
Un mes después estaba volando trenes para Villa.
Месяц спустя
"Un Mes Después"
Когда месяц спустя радикальные левые захватили Токийский университет... они вызвали меня на дискуссию.
Un mes después de que la izquierda radical ocupase la Universidad de Tokio, ellos me desafiaron hablar.
Вы утверждаете, что отказались, однако месяц спустя, 10 ноября 1931 года вы прибыли в Маньчжурию, или, лучше сказать, в Маньчжоу Го?
Dice que se negó, pero un mes después el 10 de noviembre de 1931 llega a Manchuria, ¿ o más bien, Manchukuo?
" Месяц спустя, мне пришлось иметь дело с абсолютно необычным спермоизвергателем.
" Un mes después, dijo La Duclos, me las tuve que ver con un follador de una especie distinta.
Месяц спустя. Тост чуток подгорел.
Lo siento, se me ha quemado un poco.
Пэртриш, Шотландия. Месяц спустя
HAMISH Y CARRIE
Мистер Смит признал ее месяц спустя.
Tengan presente que Sam Lindo confesó un mes después.
Если их истории не подтверждаются - что ж, они пишут опровержение на 42-й странице, месяц спустя, в сноске.
Si se retractan... es una nota pequeña al pie, meses después.
МЕСЯЦ СПУСТЯ
- ¿ A quién? UN MES DESPUES A Becky. ¿ La invitas a salir?
МЕСЯЦ СПУСТЯ
UN MES DESPUES
2. МИЛУЗА ( месяц спустя )
2-MULHoUSE ( un mes después )
Месяц спустя он пропал без вести.
Fue reportado perdido en acción un mes después.
месяц спустя.
Un mes después.
Месяц спустя
UN MES DESPUES.
- Потому что, месяц спустя, как ушла Валери, Прескотт нанял Кэсси,... и включил её в узкий круг своих любимчиков.
Pues, un mes después de que Valerie se fuera, él contrató a Cassie y empezó a apadrinarla por su cuenta.
Потому, что если майор Роулз прав... он будет все также прав и месяц спустя.
Mayor Rawls está en lo correcto también lo estará el mes que entra.
Месяц спустя
1 MES MÁS TARDE
Месяц спустя, я возвращался домой и взглянул на её подъезд.
Meses más tarde, llegaba a casa y miraba la entrada.
Месяц спустя...
Un mes después...
Месяц спустя я получил свою первую взятку.
Un mes más tarde, cobré mi primer soborno.
( месяц спустя ) Эй.
Un més después.
Теперь, месяц спустя, результаты экзамена было запланировано разместить онлайн в 10 : 00, и уже было 9 : 59.
Ahora, meses más tarde, salían los resultados... por internet a las 10. Y son las 9 : 59.
Месяц спустя, во время урока, детектив назвал мое имя, и только мое.
Un mes después, durante una clase de matemática me llamaron por el altavoz.
Одной зимой, когда мама была девочкой Снежная буря сковала деревню на долгие недели Месяц спустя, мама поняла, что не видела свою подругу Нини, со дня бури
Un invierno, cuando mama era niña una tormenta de nieve cayó en la tribu por semanas un mes despues, mi mama se dió cuenta que no habia visto a su amiga Nini desde antes de la tormenta.
Факт в том, что ты сказал, что пробудешь неделю но месяц спустя ты еще здесь
Bueno, eso es porque dijiste que estarías aquí por una semana. Y un mes después, sigues aquí.
Месяц спустя...
Unos meses más tarde...
А спустя месяц того же юношу взяли на скачках.
Pero un mes después, detuvieron al joven en el hipódromo.
Через месяц они поженились, а спустя 10 лет она стала членом парламента.
Usted sabe, antes de un mes estuvieron casados... y 10 años después, ella es miembro de nuestro Parlamento.
Может, на следующей неделе, через месяц или пару лет спустя родители всё же вызовут врача, помня, что их могут осудить.
Quizás en una semana o un mes o en años, un padre llamará al médico porque recordará esta condena.
Месяц спустя, 18 июля произошло восстание в Кинмоне. Войска Бакуфу и Тёсю сражались в Киото. Город был сожжён дотла.
Un mes después, el 18 de julio,
МЕСЯЦ СПУСТЯ
Un mes más tarde
Спустя месяц как Бокар организовал займ, он сказал, пришло время вернуть услугу.
Tras arreglar lo del préstamo, Bokar exigió el pago del favor.
Доказательство - что спустя месяц после маминой смерти... он последовал за ней.
La prueba está en que un mes después que mamá murió... él la siguió.
И он умер спустя месяц после её смерти... это значит, что они прожили почти одинаковое время... плюс-минус час... по нашим подсчётам.
Si él murió un mes después que ella... eso significa que vivieron casi el mismo tiempo... con algunas horas de diferencia... según nuestros cálculos.
Однако, спустя месяц его амнезия и бред сохранились.
Sin embargo, después de un mes... su amnesia y sus delirios han persistido.
Наконец, спустя месяц, на 32-й день, она впервые засмеялась.
Y luego, un mes después, la primera risa apareció.
Неделю после, мы обручились спустя месяц мы поженились... и тогда я забеременела.
Una semana después estábamos comprometidos. Al cabo de un mes, casados. Y quedé encinta.
Спустя месяц у тебя начались провалы в памяти.
en un mes tendremos exito. aceptaras la memoria artificial.
Спустя месяц его жена стала помогать в поисках.
Un mes después Taeko, la esposa de Tetsuzo, empezó a ayudarlo.
586 ) \ shad2 } Месяц спустя Токио Прошел месяц спустя вызванной боеголовкой "Фрея" катастрофы.
sino también a Lord Kururugi!
"Месяц спустя"
Un mes después
Один месяц спустя.
Un mes más tarde.
То есть спустя месяц после официального начала ваших отношений.
Y eso sería un mes antes de que la relación fuera oficial. - ¿ Es correcto?
Правящая либерательно-демократическая партия использовала полицию, чтобы исключить возможность продавливания оппозицией отказа от договора безопасности с США ( прим. - договор означал возможность США размещать военные базы = поддержку войны со Вьетнамом ), спустя месяц премьер-министр
El Partido Liberal Democrático utilizó a la policía para frenar cualquier oposición, forzando un Tratado de Seguridad con EEUU. Luego, el Primer Ministro Nobosuke Kishi un mes después lo abandonó.
Месяц спустя, согласившись с мнением лидера RLF Кавасимы, партийцы изменили название на Объединенную Красную Армию ( URA ). [в переводе разницы нет]
Un mes más tarde, recogiendo la opinión del líder del RLF Kawashima, se cambia el nombre por el de Ejército Rojo Unido ( URA ).
СПУСТЯ МЕСЯЦ
UN MES MÄS TARDE
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55