English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне это нравиться

Мне это нравиться Çeviri İspanyolca

257 parallel translation
я не нравлюсь той пожилой леди на площади и она прямо говорит об этом мне это нравиться
Esa anciana me odia. No finge nada. La admiro por eso.
Не могу сказать, что мне это нравиться, но я это ожидала.
No puedo decir que me guste, pero lo estaba esperando.
Думаешь, мне это нравиться?
¿ Crees que Io tomo por gusto?
Мне это нравиться!
¡ Me encanta como quedó!
Думаешь, мне это нравиться?
¿ Crees que me gusta? ¡ Tengo familia!
Мне это нравиться в женщинах.
Me gusta eso en una mujer.
- Мне это нравиться, очень.
- Me gusta, de verdad.
Поверьте, мне это нравиться.
Créeme, amo navegar.
В общем, мне это нравиться.
A grandes rasgos, me gusta.
О, мне это нравиться.
Zapatos rojos.!
Мне не нравиться признавать это, но вы работает хорошо.
No me gusta admitirlo, pero trabaja bien.
Нет, это мне нравиться.
No, ese me gusta.
Это я могу ей помочь. И мне нравиться это чувство долга.
La cuestión es que yo la puedo ayudar, y es una sensación agradable para variar.
Мне нравиться это не больше чем тебе.
Odio esto tanto como tú.
Ну, не уверен что всё это мне нравиться.
Bueno, no estoy diciendo que yo lo sea.
Поверте мне, мне самому это не нравиться но единсвтенный возможный шанс.
Creedme. No me gusta, pero es la mejor opción.
Я ревную тебя к Ренье. Это мне нравиться.
Tengo celos de Regni.
Мне нравиться это место.
Me gusta este sitio.
Мне стало это нравиться, потому что я из-за этого хорошо себя чувствовала.
Empezó a gustarme porque me hacía sentir bien.
Мне это начинает нравиться.
Pero estoy empezando a entusiasmarme.
Мне не хочется быть здесь. Мне совсем это не нравиться.
No me gusta estar aquí, en absoluto.
Мне это начинает не нравиться.
Me preocupa este lugar.
Вот это в них мне и нравиться.
Y eso es lo que me gusta.
Но я думаю, что мне это никогда не будет нравиться.
Aunque también pienso que no me importará.
- Мне это не очень нравиться.
- Algo me da mala espina.
- Джонни! Это мне нравиться.. - Правда?
- Johnny, Johnny me gusta - ¿ Te gusta?
Мне это нравиться.
Me gusta.
Знаю, это безумство, но мне начинает нравиться.
Ya sé que es una locura, pero yo creo que se me da bien esto.
Не нравиться мне все это.
No me gusta.
- В этой мне нравиться синий.
- Me encanta ese azul.
Мне это не нравиться, и папе тоже.
No me gusta, ni a Papá.
И внутри себя я чувствовал, что мне начинает это нравиться.
Yen mi interior, notaba que empezaba a gustarme.
Мне нравиться делать это.
Me gusta. Disfruto.
Мне начинает нравиться это название.
Me gusta el nombre de esa sociedad.
Мне это начинает нравиться.
Y encima lo disfruté.
Я хочу сказать, когда я привыкла к тому, что на меня глазеют, мне это стало нравиться.
Una vez que me acostumbré al brillo, terminó gustándome.
Мне это может не нравиться, но по крайней мере я это понимаю.
Puede no gustarme, pero al menos sé a qué atenerme.
Мне нравиться, когда он это говорит.
¿ Alguna teoría?
Мне это не нравиться.
No soy así.
- Мне это не нравиться это.Сам посмотри.
- No me gusta. Míralo.
Мило.Мне нравиться это.
Bien. Me gusta.
А, это мне не очень нравиться.
Bueno, eso no me gusta.
Знаешь, кто мне еще нравиться, кого не часто показывают... так это Велма из "Скуби Ду"
¿ Sabes a quién más quiero? A Vilma de "Scooby Doo".
Поэтому мне это и не нравиться.
Por eso no me gusta.
- Мне это тоже очень нравиться.
- A mtambién me gusta esto.
Мне тоже это не нравиться, Джек, но ты не знаешь, как это может повлиять на Орбанцев.
A mí tampoco me gusta, pero no sabe cómo está afectando a los orbaneses.
Я думаю, ты все это придумываешь, потому что ты хочешь, чтобы она перестала мне нравиться, потому что теперь она нравится тебе.
Sabés que me parece? Qué estás inventando todo porque querés que me deje de gustar Porque ahora te gusta a vos.
Не нравиться мне это, Харви.
No me gusta esto, Harvey.
Горы оживают со звуками музыки! Нравиться мне это.
"Las colinas cobran vida con el sonido de la música". ¡ Me encanta!
Я работаю на своем же заднем дворе, мне это не нравиться, прости.
Lo haré en mi propia ciudad. No me arriesgaré. Lo siento.
Я не думаю, что мне это сильно то нравиться.
Oh, Anne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]