Моего лучшего друга Çeviri İspanyolca
271 parallel translation
Да... Я убил Моранжа моего лучшего друга.
Asesiné a Morhange mi mejor amigo
- Месьё оскорбил моего лучшего друга, от которого я завишу и который имеет много винных заводов.
El señor ha sido grosero con mi amigo, de quien dependo, y que es dueño de muchas bodegas.
Это была жена моего лучшего друга.
La mujer de mi mejor amigo.
ѕотому что, ¬ ы спали с женой моего лучшего друга.
Porque usted durmió anoche con la mujer de mi mejor amigo.
И я потерял моего лучшего друга!
-... y he perdido a mi mejor amigo.
Ты была подружкой моего лучшего друга, поэтому я был вынужден любезно обращаться с тобой.
Salías con mi mejor amigo, tenía que ser amable.
Я только что преодолел 3000 миль, через всю страну... И я благодарю моего лучшего друга, доставившего меня сюда невредимым!
¡ Acabo de viajar 5.000 km a través del país... y estaba agradeciéndole a mi mejor amigo el que me trajera aquí con vida!
Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую.
Te amaré como mi reina... y como la mujer de mi mejor amigo... y mientras tú vivas... no amaré otra.
За моего лучшего друга – и за любимую женщину. – Давайте.
Por mi mejor amigo... y mi mejor chica.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
La novia del hermano del novio de mi mejor amiga... oyó que un conocido de un chico que sale... con una chica vio a Ferris desmayarse en una heladería.
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МОЕГО ЛУЧШЕГО ДРУГА Фрагменты
EL CUMPLEAÑOS DE MI MEJOR AMIGO Fragmentos sobrevivientes
Это в честь моего лучшего друга Микки, у него день рождения.
Es en mi casa excepto que es para mi amigo Mickey. Sí, es su cumpleaños...
Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро.
Te presento a mí buen amigo, el señor Hercule Poirot.
Но ты не знаешь, что они послали моего лучшего друга меня убить!
¡ Lo que no viste, lo que no podías saber, es que habían enviado a mi mejor amigo, a mi camarada a matarme en mi casa! Te tiembla la voz.
Позвольте представить вам моего лучшего друга.
Deja que te presente a mi mejor amigo.
Для него, моего лучшего друга.
Mi riñón. Es para él, mi mejor amigo.
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Quiero presentarles a Ned Flanders, mi mejor amigo.
Слушай я видел мозги моего лучшего друга, размазанные по полу.
Mire acabo de ver el cerebro de mi amigo esparcido.
И парень моего лучшего друга - глухой.
Y el novio de mi mejor amigo es sordo
Он потерял место моего лучшего друга, так что оно теперь свободно.
Sin él como mi mejor amigo, hay una vacante.
Она полюбила другого. Не просто другого, а моего лучшего друга, партнера, с которым у меня был общий бизнес.
Ella se enamoró de otro.
А вторая как-то очень опрометчиво выскочила за моего лучшего друга.
Y la otra, que debió haber sido más lista se casó con mi mejor amigo.
Не выйдет! Я не позволю, чтобы моего лучшего друга переработали!
¡ A mi mejor amigo no lo van a reciclar!
Она жена моего лучшего друга.
Es la esposa de mi mejor amigo.
а потом еще и попробовать трахнуть моего лучшего друга?
¿ Y que después intenté follarme a mi mejor amiga?
Жизнь моего лучшего друга в опасности.
La vida de mi mejor amigo está en juego.
И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,..
Y por mi mejor amigo, Danny.
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
Mi mejor amigo tuvo un bebé hace 15 años y me eligió como padrino.
Моего лучшего друга?
¿ A mi mejor amigo?
Я сам съем собачий сухарик, и пойду спасать моего лучшего друга.
Me voy a comer una Scoobygalleta y voy a salvar a mi mejor amigo.
Моего лучшего друга звали Кси-Хуан.
Tuve un mejor amigo, llamado Xi-Huan.
" а моего лучшего друга лиффа.
A mi mejor amigo, Cliff.
Когда я был во Вьетнаме, я видел как ранили моего лучшего друга.
Cuando estuve en Vietnam vi cómo derribaron a mi mejor amigo.
Он вселился в моего лучшего друга. Его зовут Гери Джонс.
Viaja con mi mejor amigo, se llama Gary Jones.
Ты убил моего лучшего друга, ублюдок!
¡ Has matado a mi mejor amigo, maldito cabrón!
Мужская дружба. "Я не дотронусь до жены моего лучшего друга".
La amistad viril, "Yo no toco a la esposa de mi amigo"
- Ты убила моего лучшего друга!
- Mataste a mi mejor amigo!
Она забрала мои деньги, моего лучшего друга и даже мою машину.
Ella se fue, con mi dinero y mi mejor amigo.
Я помню, когда у моего лучшего друга был выбор, и он решил повернуться ко мне спиной.
Recuerdo cuando mi mejor amigo tuvo que escoger y decidió darme la espalda.
Если сыновья моего лучшего друга хотят о чём-то попросить...
No puedo rechazar el pedido de los hijos de un querido amigo.
Но только бы не думать о девушке с самой офигительной задницей, самой сексуальной девушке на свете, девушке моего лучшего друга.
Lo que sea para sacar de mi mente el increíble, el mejor culo que jamás haya visto. La novia de mi mejor amigo.
Женщина моего лучшего друга умирает, она превратится в брокколи.
La mujer de mi mejor amigo va a morir. Se está convirtiendo en brócoli. ¡ Jesucristo!
Ты пытаешься украсть МОЕГО лучшего друга!
Y lo hará por 10 centavos la hora.
У моего лучшего друга в школе была астма.
Pregúntame sobre la azalea.
Алисия Бейкер пыталась убить моего лучшего друга дважды,... и именно из-за её вызванных метеоритом способностей она была в состоянии сделать это.
Alicia Baker intentó matar a mi mejor amiga en dos ocasiones Y fue capaz de lograrlo por las habilidades que le dieron los meteoritos
Вы ударили моего лучшего друга!
¡ Fuera!
- Убили моего лучшего друга.
- Mi amigo ha sido asesinado.
Кувшин лучшего бренди для моего друга.
Sírvale a mi amigo su mejor coñac.
Лучшего вина для моего изможденного друга.
Una jarra del mejor vino para mi compañero.
Я нашёл запонки моего бывшего лучшего друга в сумочке моей жены.
Encontré los gemelos de mi mejor ex amigo en la cartera de mi esposa.
Я была влюблена в лучшего друга моего мужа.
Me enamoré del mejor amigo de mi esposo.
лучшего друга 25
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20