English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мои документы

Мои документы Çeviri İspanyolca

192 parallel translation
Здесь мои документы и ценные вещи
Aquí están mis documentos y objetos de valor.
Потом пропали мои документы...
Es una larga historia, te la contaré algún día.
Мои документы на гражданство.
Mis documentos de ciudadanía.
- А мои документы?
- ¿ Qué pasa con mis papeles?
Полковник подписал мои документы?
- ¿ Firmó el Coronel mis papeles?
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Pero no puede echarme.
Запись о решении суда была занесена в мои документы.
La sentencia de mi juiciose quedo estampada en mis documentos.
Вот мои документы.
Aquí están mis documentos.
Я не желаю, чтобы госслужбы ворошили мои документы.
No quiero aquí a gente del gobierno hurgando en estos libros.
Вот мои документы.
Mi identificación.
Может хотите взглянуть на мои документы?
¿ Quieres ver mi identificación, mi permiso de conducir?
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я вытащу мой паспорт и скажу :
Algún día, una muchacha nueva en el supermercado... me pedirá un documento cuando quiera cobrar un cheque... y sacaré mi pasaporte y le diré :
Нож исчез. Вдруг у меня за спиной раздался свист. Двое полицейских накинулись на меня, потребовали мои документы.
La navaja desapareció, un silbido sonó a mi espalda, dos policías me interpelaron y me pidieron la documentación.
– Ты отдал ей мои документы?
- ¿ Le diste mi documentación?
Мои документы?
Mi documentación.
– Ты не отдал ей мои документы?
- ¿ No se la diste?
У этой женщины мои документы.
¡ Tiene mis papeles de hacienda!
– Ты не забрал мои документы? – Нет, не забрал.
- ¿ No tienes mi documentación?
Понимаешь ли, я ненавижу создавать необоснованное беспокойство но есть ли какая-нибудь информация о том, где мои документы?
Me disgusta sacar ese estúpido tema financiero pero ¿ se sabe algo del paradero de mi documentación?
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно?
Ya les he dicho que perdí Los papeles. ¿ OK?
Как мои документы превратились в обезьяну?
¿ Cómo se ha podido transformar mi insignia oficial en Iron Monkey?
Хотите видеть мои документы?
¿ Quiere ver mis papeles?
Я только что устроила жуткий погром в библиотеке и в Бембриджском университете снова не приняли мои документы.
Acabo de montar un follón en la biblioteca... y la junta de Bembridge ha vuelto a rechazar mi solicitud.
То есть, я даже не знаю, где лежат мои документы и родословная.
Ni siquiera sé dónde están mis papeles.
Верните мои документы.
DevuéIvame mis documentos.
Мои документы, пожалуйста.
Mis documentos, por favor.
- Не хотите взглянуть на мои документы?
- ¿ No querés verme el DNI?
Не забудьте вернуть мне мои документы Они нужны даже здесь
No te olvides de mi documento de identidad. Es de utilidad, incluso aquí.
Купите что-нибудь, и тогда я покажу вам мои документы
Compra algo, y yo te mostraré mi documento de identidad.
Вы только спросили мои документы Вот они
Tú sólo pediste ver mi documento de identidad. Aquí está.
Мои документы.
Mis documentos.
Хотите посмотреть мои документы?
¿ Quiéres ver mi D.N.I.?
Мои документы о разводе наконец-то готовы.
Mis papeles de divorcio finalmente llegó a través.
Мои документы о разводе?
¿ Los del divorcio?
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика... в районе реконструкции? Да...
- ¿ Te doy 250.000 dólares para que me digan que mis documentos no sirven para certificarme como promotor?
А было ли законно, когда вы подделали мои документы на усыновление?
¿ Fue legal cuando falsificaron mis papeles de adopción?
— Крыса украла мои документы! — Она убегает!
¡ Ha robado mis documentos, se escapa!
Она украла мои документы.
Me robó los documentos.
Мне нужны мои документы из офиса доктора Лэнгстона.
Tengo que ver mis archivos en la oficina del doctor Lengstein
Проверь мои документы.
Compruebe mis papeles, ¿ sí? Lo haré.
Где мои документы?
¿ Dónde están mis papeles?
Где мои документы?
- ¿ Dónde están los papeles?
Мои агенты подделывали документы и получили доступ в Министерство....
Mis agentes falsificaron documentos... y obtuvieron acceso al Ministerio de la Verdad...
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
Si entiendo correctamente lo que dicta la ley usted necesita papeles de extradición para hacerme declarar.
И перестанешь ты, наконец, жевать мои рабочие документы?
¿ Quieres dejar de comer mi curso de Reinserción, por favor?
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
Bueno, admiro su minuciosidad, Agente Doggett, y su familiaridad con los casos de los Expedientes-X en esos gabinetes, pero mis archivos personales son mis archivos personales.
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
Si tus amigos hubieran sido más minuciosos... se hubieran dado cuenta de mi identificación falsa.
- Мои документы, сэр.
Mis papeles, señor,
Передайте им мои медицинские документы.
Déle a ellos mi historial médico.
- Мои документы.
Mis papeles.
Отдай мне мои документы.
¿ Dónde están mis credenciales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]