Мои дорогие американцы Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас... будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
Amigos americanos, doy gracias a Dios... y estoy seguro de que cada uno de nosotros... agradecerá al Todopoderoso... el poder para... alcanzar la paz.
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
Amigos mericans, doy gracias a Dios... y estoy seguro de que todo nosotros agradecemos al Todopoderoso... el poder para... alcanzar la paz.
Мои дорогие Американцы!
Queridos compatriotas...
Мои дорогие американцы. Я здесь, чтобы поговорить на очень серьезную тему.
Mis compatriotas, estoy aquí para hablarles de un tema muy delicado.
Мои дорогие американцы, патриоты и жители мира.
Conciudadanos estadounidenses, patriotas, pueblos del mundo.
Мои дорогие американцы, в 17-37 по Гринвичскому времени команда морпехов была послана в провинцию Кашфар Тенвера.
Compatriotas estadounidenses, a las 17 : 37 hora de Greenwich, un equipo SEAL fue enviado a la provincia kashfari de Tenwar.
Мои дорогие Американцы, как мы знаем из великой истории нашей страны, бывают времена, когда политические оковы должны быть сорваны, чтобы сохранить волю и свободу народа, которые мы так бережно храним.
Mis compatriotas americanos, como sabemos por la gran historia de nuestra nación, hay momentos en los que las uniones políticas se deben romper para preservar la voluntad del pueblo y las libertades que tan profundamente valoramos.
Мои дорогие американцы, мы пережили период безысходности, аналогов которому еще не было в истории человечества.
Mis compañeros americanos, hemos soportado un período de desesperanza sin igual en la historia de la humanidad.
Мои дорогие американцы, во времена борьбы под обстрел попадает демократия, но мы не можем отступать.
Compatriotas, en tiempo de lucha, la democracia está bajo ataque, pero no podemos retroceder.
Мои дорогие американцы...
Compatriotas estadounidenses...
Мои дорогие американцы, теперь, когда Конгресс выполнил свои конституционные обязанности, завершив справедливое и тщательное расследование в моей администрации.
Mis compatriotas estadounidenses, ahora que el Congreso ha cumplido con su deber constitucional, completar su investigación justa y exhaustiva en mi administración,
Мои дорогие американцы, в эти два года, а особенно в последние дни и часы я спрашивал себя :
Mis compatriotas estadounidenses, en estos últimos dos años, sin duda en estos últimos días y horas, me he preguntado :
НИКСОН : Добрый вечер, мои дорогие американцы.
Buenas tardes, compatriotas americanos.
Мои дорогие американцы, факты таковы.
Compatriotas, estos son los hechos.
Президенты, как правило, начинают речи со слов "Мои дорогие американцы," потому что мы любим напоминать то что мы все едины, равны.
Los presidentes generalmente comienzan estos discursos con : "Mis compatriotas estadounidenses", porque nos gustaría recordarles que todos estamos juntos en esto, iguales.
Также мы говорим слова "Мои дорогие американцы," чтоб на секунду вы забыли обо всем, что нас разделяет.
También decimos : "Mis compatriotas estadounidenses", para que olviden durante un segundo todo lo que nos dividen en nuestro país.
Мои дорогие сограждане-американцы!
Mis queridos Americanos...
Так что, мои дорогие, истинно также и то, что Американцы, в большинстве своём, недостаточно умны.
Queridos míos, también es cierto que los americanos en general no son muy inteligentes.
мои дорогие 155
мои дорогие друзья 34
американцы 357
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23
мои дорогие друзья 34
американцы 357
мои друзья 475
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23