Мы вам поможем Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
Садитесь, Дед Мороз, мы вам поможем.
Siéntese, Papá Noel, le ayudaremos.
Мы вам поможем.
Le asistiremos.
Мы вам поможем.
Podemos ayudarlos.
Да. Мы вам поможем. Нет, нет.
- Sí, venimos a enseñarle a nadar.
Мы вам поможем.
Dejen que les ayudemos.
Мы вам поможем.
Le ayudaremos.
Мы вам поможем!
Esto lo ayudará.
Мы вам поможем.
Estamos aquí para ayudarlo.
- Мы Вам поможем с местной полицией.
Si quiere hacer una denuncia, colaboraremos con la policía.
Успокойтесь, мисс Джонсон, мы Вам поможем.
Está bien Srta. Johnson... Pronto se pondrá mejor.
Мы поможем вам его найти.
Le ayudaremos a encontrarla.
Надеюсь, мы тоже поможем Вам понять это.
Y espero que nosotros podamos ayudarle a Vd igualmente.
В конце-концов. Вы помогаете нам, мы поможем вам.
Al final, si Vd. se ocupa de nosotros, nosotros debemos ocuparnos de Vd.
Мы с братом поможем вам.
Mi hermano y yo le ayudaremos.
А мы вам в этом поможем.
- Y la ayudaremos.
Что вы будете делать если мы вам не поможем?
¿ Qué haréis si no os ayudamos?
Мы поможем вам спасти своего друга.
Le ayudaremos a rescatar a su amigo.
Боюсь, мы вам не поможем.
Me temo que no puedo ayudaros.
Мы поможем вам организовать оборону, укрепления.
Les ayudaremos a protegerse.
Мы поможем вам разобраться в этом вопросе.
Pero creo que puedo hacer algo por ti.
Мы поможем вам донести, мэм.
Se las llevamos, señora.
Мы поможем вам.
Nosotros ayudaremos por un tiempo.
Мы поможем вам.
Lo ayudaremos.
Мы поможем вам в этом.
Nosotros le ayudaremos.
Мы поможем вам, профессор.
Ya le estamos ayudando, profesor.
Ладно, мы поможем вам.
Os vamos a ayudar.
Хорошо, вам мы поможем.
Esta bien, la vamos a ayudar.
Вы поможете нам, а мы поможем вам.
Tú nos ayudas y nosotros te ayudamos.
А если будут проблемы, то знайте, что мы как свидетели всегда вам поможем.
En caso de problemas, podéis contar con nosotros.
Мы поможем вам приготовить.
Te ayudaremos a cocinar.
Ну... наши лошади измотаны, но утро уже скоро, мы поможем вам выследить этих разбойников.
Bueno, ahora los caballos están exhaustos, pero si espera hasta mañana le ayudaremos a perseguirlo.
Что ж, мы поможем вам в этом начинании.
Oh, bueno, ha elegido el sitio perfecto para empezar.
– Мы поможем вам, мистер Крэтчит.
Déselas entonces envueltas para regalo.
Я не могу гарантировать, что мы найдем Кинтанну, но я обещаю, что мы поможем вам найти дом.
No sé si encontrarán Kentanna, pero los ayudaremos a buscar un hogar.
Мы поможем вам её перенести.
- Le ayudaremos a transportarla. ¿ Marc?
Мы поможем вам несмотря на ваше сопротивление!
Os ayudaremos ¡ a pesar de todo!
Хорошо. Мы поможем вам достать оружие.
Podemos ayudarla a conseguir un arma.
Если вы сотрудничаете, скажите нам, что мы хотим знать, мы поможем вам выйти из этого.
Si nos dices lo que queremos saber, te ayudaremos a salir de ésta.
Мы возьмем свою долю и поможем вам довезти свою.
Nos llevaremos nuestra parte y os ayudaremos a llevar la vuestra.
Сэр, мы поможем вам устроиться.
Venga, señor, vamos a su habitación.
Мы поможем вам.
Vamos a ayudarlo.
Вы поможете нам, и, возможно, мы поможем вам.
Si nos ayuda, quizá podamos ayudarle.
Давайте, мы поможем вам поймать его.
Déjennos ayudarlos a capturarlo.
Скоро мы вам поможем.
Te ayudaremos en un minuto.
Да. Но мы их скоро решим. Как только поможем вам с уборкой.
Vinimos a ayudarlas pronto como pudimos...
Давайте мы поможем вам лечь на диван.
Por qué no lo llevamos al sofá.
И мы поможем Вам, когда у Вас запор.
Le ayudará a mover el vientre
Соберите Ваши вещи, и мы поможем Вам донести их до пристани.
Recoja sus cosas, y le ayudaremos a llevarlas para el puerto.
- Если вы будете сотрудничать с нами, мы поможем вам.
Si coopera, podemos ayudarla.
- Мы поможем вам упаковаться.
- Y ¿ ahora qué? Lo ayudamos a empacar.
Мы после вам поможем!
- Andando, agárrenlo!