Мы вас догоним Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Еще достаточно времени. Бегите вперед. Мы вас догоним.
Hay tiempo, os seguiremos.
Да да, мы вас догоним.
Si. Nósotros los alcanzaremos.
Я найду Руфуса и Джерри, и мы вас догоним.
Toma a Rufus y a Jerry, y enseguida los alcanzo.
Вы, ребята, идите вперед. Мы вас догоним.
Adelantense, yo los alcanzo.
Идите, мы вас догоним.
Nos vemos allá, amigo.
Мы вас догоним.
Enseguida salimos.
Идите вперед. Мы вас догоним.
Estamos por acá.
- Ребят, мы вас догоним.
- Los veremos en un momento.
Мы вас догоним.
Los alcanzaremos.
Да, мы вас догоним.
Si, los alcanzaremos.
Мы вас догоним!
¡ Los seguiremos!
- Мы вас догоним.
- Sí, te alcanzaremos.
Мы вас догоним.
Os alcanzaremos.
Мы вас догоним.
¡ Nos vemos ahí!
Мы вас догоним!
¡ Estamos bien!
- Забирайте сундук, мы вас догоним.
- Llevad el cofre a la playa. Os seguiremos.
Мы вас догоним.
Nos apuntamos.
Мы с Джорджем вас догоним.
Yo iré después con George.
Мы ещё выпьем, затем догоним вас.
Vamos a beber algo y ya os alcanzaremos.
Я должна остаться и дождаться остальных девушек. Мы догоним вас позже.
Yo me quedaré para cuidar a las niñas.
Может быть, мы догоним вас позже.
A lo mejor nos vemos más tarde.
- Мы найдём детей и догоним вас.
- Los encontraremos y los alcanzaremos.
Мы поищем обходной путь и догоним вас.
Daremos un rodeo y nos encontraremos ahí.
Нет, Вы двое идете и говорите, и мы, гм, догоним Вас позже.
No, vosotros dos iros y hablar y nosotros, e... Nos vemos más tarde.
Вы ребята идите без нас, мы вас потом догоним
Adelántense sin nosotros. Los alcanzaremos.
Да, мы вас догоним.
- Sí, iremos después de ustedes.
Мы догоним вас, как только Мерцающая в Ночи будет в безопасности.
Os alcanzaremos cuando la Luz de Noche esté a salvo.
Мы догоним вас.
Los alcanzaremos más tarde.
Ребят, мы вас догоним.
Nos pondremos al día.
Мы прикроем вас, а потом догоним.
Nosotros le cubriremos y nos reuniremos con usted al pasar el desfiladero
Мы догоним вас позже.
Nos encontramos más tarde.
Мы вас догоним.
¿ Qué?
Мы только забросим чемоданы в номер, а потом мы догоним вас на вечеринке.
en la habitación. Nos reuniremos con vosotros y el grupo
Мы вас догоним.
Bien. Los alcanzaremos.
Ладно, слушай, кажется понадобится некоторое время, чтобы разобраться, почему бы нам не заглянуть в магазин предметов для игры в гольф и теннис и купить тур игры? Знаете, мы догоним вас.
Vale, mira, parece que esto va a llevar un tiempo, así que papá, ¿ por qué no vamos a la tienda y hacemos unas compras?