Мы его схватим Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Когда мы его схватим, отведём его к шерифу.
Al hallarlo, lo entregaremos al alguacil.
Сейчас мы его схватим!
¡ Lo cogeremos!
- Если он сюда сунется, мы его схватим.
- Si viene por aquí, le cogeremos.
- Мы его схватим.
- Le capturaremos.
Да. Мы его схватим.
Sí, lo atraparemos.
Мы его схватим.
Nosotros lo haremos.
Мы его схватим, Мэгги.
Vé a buscarlo, Maggie.
А что ты думаешь с ним сделать, когда мы его схватим?
¿ Qué crees que pasará cuando lo atrapemos?
Как только воришка покажет себя, мы его схватим.
Apenas ese murciélago oscuro se muestre... Estará acabado.
Как только он покажется, мы его схватим.
Él hará una movida, y lo atraparemos.
Когда один из них засветится, мы его схватим.
Cuando lo detectemos, lo acorralamos.
Банти, мы его схватим.
Bunty, vamos a por el.
Если нет. Мы поднимемся и схватим его.
Si no baja, subiremos a por él. ¡ Vamos!
Наверняка к утру мы уже схватим его.
Lo encontraremos antes de la mañana.
Если мы устроим облаву в трёх-четырёх забегаловках и сразу же не схватим Фожеля, или он нас увидит, или его предупредят...
Si vamos a 3 ó 4 antros sin encontrar enseguida a Faugel, o nos verá o le avisarán.
Не беспокойтесь, на этот раз мы схватим его.
No se preocupe, esta vez le pillaremos
Мы террориста схватим, мы его изобьем до смерти... Ты почувствуешь себя лучше.
Atrapamos terroristas, les damos una zurra, te sentirás mucho mejor.
И я боюсь, что пока мы его не схватим он убьет снова.
Y me temo, a menos que lo atrapemos..... asesinará de nuevo.
Сейчас мы схватим его!
¡ Ahora le tenemos!
Если он придёт ещё раз, мы схватим его и спасём мир.
Si regresa a por más, le cogeremos y le ficharemos para que el mundo sea más seguro.
- Мы схватим его.
- Lo cogeremos.
Там то мы его и схватим.
Entonces lo atraparé.
Значит, здесь мы его и схватим.
Lo capturaremos aquí.
Нет! Мы схватим его в его гостинице.
Lo capturaremos en su hotel.
Даже если мы и схватим его, я не уверен, много ли мы вытащим из него. Пока мы ничего не можем сделать.
Incluso si le cogemos, no estoy Seguro de si le sacaremos algo.
И тогда мы его схватим.
¡ Está bien, Near!
Когда никто не будет смотреть, мы схватим Стивена и скажем ему пока-пока, потом, когда останется только одна собака, и Уборщик появится с настоящим Рауди, Тёрк подумает, что он единственный, кто мог украсть его из машины.
Cuando nadie mire, tomaremos a Steven y haremos que se vaya, entonces, sólo nos quedará otro perro más y cuando Lurch repentinamente aparezca con el verdadero Rowdie Turk tendrá que admitir que fue él quien se lo robó del auto.
Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним.
Si podemos atraparlo esta tarde tendremos tres día para trabajar sobre él.
Мы его скоро схватим! И накажем по всей строгости!
Debemos atrapar pronto y sin piedad a ese ladrón... y castigarlo con la máxima pena.
Мы схватим его, потом поменяемся с Израилем, мы будем героями.
Lo capturamos y hacemos intercambio con Israel. ¡ Seremos héroes!
Мы схватим его, и пытками вытянем из него местонахождение.
Lo torturaremos hasta que nos diga la ubicación.
Ему ничего не стоит уехать в страну, с которой у нас нет договора об экстрадиции, и мы никогда его не схватим.
Podría ir a un país sin tratado de extradición, y nunca le cogeríamos.
Давай спрячемся в кустах, и подождём пока кто-нибудь повыше рангом в пищевой цепи не придёт и не схватит её а потом мы схватим его и съедим...
¿ Y si nos escondemos en los arbustos y esperamos a que venga algo que esté más arriba en la cadena alimenticia y luego nosotros lo agarramos y nos lo comemos?
Мы схватим его и зададим ему несколько вопросов.
Le cogemos, y le hacemos algunas preguntas.
Мы схватим его и зададим несколько вопросов.
Lo atrapamos y le hacemos unas preguntas.
Мы подпишем многим смертный приговор, если схватим его и провалимся.
Si, lo se, y si lo agarramos y fallamos, estamos firmando muchas sentencias de muerte.
Мы не схватим его?
¿ No podemos detenerle?
- Если он появится, мы схватим его на месте.
- Si aparece, ellos lo localizarán.
Мы схватим его вместе.
Lo acabaremos juntos.
Мы схватим его.
Lo atraparemos.
Я говорю мы схватим его водянистую задницу сейчас
Yo digo que atrapemos su mojado trasero ahora.
Мы схватим его. И покажем, что рано нас списали.
Vamos a ponerle el collar, y vamos a demostrar a la general que todavía lo tenemos.
Мы схватим его!
¡ Lo tenemos!
Всё, что надо - найти доказательства контрабанды алмазов, и мы схватим его!
Bien, debemos encontrar pruebas de que el está contrabandeando diamantes, amigo, ¡ y entonces lo atrapamos!
Как только подонок войдет и начнёт "действовать", мы "влетим", схватим его и поищем у него шприцы.
En el segundo en que ese asqueroso entre y diga sexo por dinero, vamos a entrar ahí, detenerlo, y ver si lleva jeringuillas.
Чтобы сохранить его доброе имя в глазах парней с улицы, хотите, чтобы мы арестовали его, когда схватим?
Para preservar su reputación en la calle, ¿ quieres que le arrestemos si le atrapamos?
Когда парень там приблизится и получит алмазы, мы схватим его за контрабанду.
Cuando el tío se acerque a ella y coja los diamantes, le detenemos por contrabando.
Мы схватим его... он приведет нас к Аманде.
Si lo atrapamos, él nos llevará a Amanda.
Ты его обокрал. Он убьет Дага, если мы тебя не схватим.
Dice que tienes su oro y se llevó a Doug, y lo matará si no te llevamos.
Хорошо, мы просто его схватим, потому что ему 118 лет.
Vale, simplemente le derribaremos, porque tiene 118 años.
Мы будем отслеживать его звонок и отследим его по нему, и тогда мы схватим его.
Esperaremos esa llamada, así lo localizaremos, y lo detendremos.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его знаем 35
мы его видим 29
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его знаем 35
мы его видим 29
мы его видели 27