Мы его остановим Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
Мы его остановим! Все пойдем! Смоленск сдан!
- Deberían llamar a filas a más hombres.
Иначе мы его остановим!
Debes convencerlo de que no lo haga.
Послушайте, чем бы это ни было, как мы его остановим?
Mira, sea lo que sea, ¿ cómo detenerlo?
- Мы его остановим.
Lo pararemos. ¿ Pararlo?
И когда же мы его остановим?
¿ Tardaremos en cogerlo?
Десять Верст, мы его остановим!
Diez Millas, debemos pararlo - Monje loco
Как же мы его остановим?
Como lo detenemos?
Он победил. - Мы его остановим.
- No, lo detendremos en la presa.
Мы его остановим.
Lo detenemos.
Но, если он здесь, как мы его остановим?
Entonces, lo que sea que está aquí, ¿ cómo lo detenemos?
Если мы его остановим, это поможет многим детям.
Ayudará a muchos niños si conseguimos asustarlo y se detiene.
Он знал, что мы его остановим.
Supo que lo detendríamos.
- И как мы его остановим?
- Sí, ¿ cómo lo paramos? Tengo un medio.
Транс-Техасский коридор - это жизненно важная часть, и если мы его остановим, то мы остановим Новый Мировой Порядок прямо здесь, в Техасе.
El transcorredor de Texas es una parte vital, porque si lo detenemos. detendremos al Nuevo Orden Mundial aquí mismo, en Texas.
Как мы его остановим?
¿ Cómo lo vamos a parar?
Если мы до него доберемся, мы его остановим.
- Si le alcanzamos podemos parar esto.
Как мы его остановим, Джек? - Вот так.
- ¿ Cómo vamos a detenerle, Jack?
- Нет, если мы его остановим.
- No, si podemos detenerlo.
- Вдруг мы его остановим? - А вдруг нет?
- ¿ Y si podemos hacer que pare?
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас.
Doctor, he sopesado la destrucción que ha provocado hasta ahora el Cíclope... y todo lo que causará en un futuro si no conseguimos detenerlo ahora.
Мы остановим его, Джим.
Debemos detenerlo, Jim.
Но мы сделаем то, чего вы не смогли. Мы его навсегда остановим.
Pararlo de una vez.
Разве ты не понимаешь, если мы его не остановим сейчас, он сожжет пол-Европы?
- Si no lo detenemos ¡ arrasará media Europa!
Если мы не остановим его, все человечество перестанет существовать.
Si no lo detenemos, toda la raza humana dejará de existir al instante.
Как мы остановим его?
¿ Como podemos pararle?
Если мы его не остановим, спецпрокурор Дьюи нас всех посадит.
El holandés de mierda. Si no hacemos nada contra él, llegará a ser Dewey fiscal.
Без всяких сомнений, оно продолжит убивать, если мы его не остановим.
Y seguirá matando.
- Если он так решил, мы его не остановим.
- Si esto es lo que quiere, no podemos detenerlo.
Мы остановим его.
Le detendremos.
Аш... мы выйдем перед ним и остановим его
Ash nos pondremos delante y lo detendremos.
И сколько еще людей погибнет, если мы его не остановим.
- La mía tiene siete.
Я обещаю, что мы остановим его.
Te prometo que lo detendremos.
И мы остановим его. Мы поговорим с ним, мы заблокируем его путь...
Entonces lo detendremos lo pararemos, bloquearemos su camino...
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
Si no la detenemos, morirá antes de terminar el día.
Если мы её не остановим, я не смогу его спасти.
Si no consigo hacer que pare, no podré salvarlo.
И как мы остановим его?
Y luego, ¿ cómo lo detenemos?
Сатана планирует массированное наступление, и он знает, что нас слишком мало, и мы его не остановим!
Satan planea un Ataque Masivo y el sabe que somos muy pocos. No le podremos detener!
Стоит Джэку почувствовать вкус к новому делу, и мы его не остановим.
Ya que Jack empiece a trabajar, nada lo va a parar.
Но если его кости уже стали прахом, тогда как мы остановим его?
Pero si sus huesos están hechos polvo, ¿ entonces cómo vamos a detenerlo?
Это существо сделало Эшеру больно, Оно будет и дальше продолжать ранить детей, пока мы не остановим его.
Esta cosa lastimó a Asher, y seguirá lastimando chicos a menos que la detengamos.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам.
Detendremos sus dementes impuestos y los regresaremos a los pobres, donde pertenecen.
Как мы остановим его?
¿ Como lo detenemos?
Если мы его не остановим, все погибнут!
¡ Si no lo detengo, morirán!
Если мы его не остановим, то сдвиги буту появляться по всей стране, а потом и по всему миру.
A menos que lo paremos, habrán desplazamientos temporales alrededor de todo el país, luego alrededor de todo el mundo.
мы его не остановим.
no habrá manera de detenerlo.
Мы остановим его, вот чем это всё закончится.
Lo detendremos, así es cómo terminará.
Мы остановим его где-нибудь в центральной Аризоне.
Tenemos una pista de él en algún lugar del centro de Arizona.
Правильно.Таким образом у него есть основная фантазия. Только мы остановим его прежде, чем он перейдет к.... ( сцене с дубинкой ).
Bien, si quiere su última fantasía, sólo detenerlo antes de que llege a...
Джордж погибнет в армии, если мы не остановим его.
George va a morir en la armada si no le detenemos.
Мы остановим его. - Правда?
Lo detendremos.
И он сделает то же с вашей страной, если мы не остановим его.
Y hará lo mismo con sus tierras si no lo detenemos.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27