English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы просто друзья

Мы просто друзья Çeviri İspanyolca

584 parallel translation
Мы просто друзья.
Solo somos amigos.
Мы просто друзья.
Tan solo son amigas.
Не в этом дело, мы просто друзья.
No es eso, somos amigos.
Нет, мы просто друзья.
No. Sólo somos buenos amigos.
Мы просто друзья. - Ага.
Sólo somos amigos.
- Мы просто друзья.
- Sólo somos amigos.
Говорю же, мы просто друзья.
- ¿ Cuántas veces debo decírtelo? Sólo somos amigos.
- Мы просто друзья.
-... si no te interesa? - Somos amigos.
Стоит ли верить слухам? Мы просто друзья. Верно, Заза?
Solo somos buenos amigos, ¿ verdad, Za-Za?
Мы просто друзья.
Sólo somos amigos.
Может, и так Но мы просто друзья
Igual sí. Pero sólo somos amigos.
Нет-нет, мы просто друзья
Oh, no, no, no. Solo somos amigos. Sí.
Понимаете, мы просто друзья.
Verán, nada más somos amigos.
- А мы просто друзья.
- Y solo somos amigos.
Мы не должны - мы просто друзья.
Nosotro no.. o sea Solo somos... amigos.
Хорошо. Мы... мы просто друзья.
Somos amigos.
Мы просто друзья, которые просто тусуются вместе, и могу я поцеловать твою мочку?
Sólo somos buenos amigos, nos gusta salir, ¿ puedo besar tu lóbulo?
Я знаю, что мы просто друзья.
Sé que solo somos amigos.
Нет, Гил, мы просто друзья.
No, Gil, solo somos amigos.
- Ага, мы просто друзья.
- Sí, seguimos siendo sólo amigos.
Нет, мы просто друзья.
- ¿ Que pasa contigo? - ¿ Conmigo? Donna, el esta buscandote.
Мы просто друзья.
Sólo somos amigos!
Дот сказала, что мы просто друзья?
Dot dijo que sólo somos amigos?
Мы просто друзья.
Nosotros sólo somos amigos.
, неважно. Я говорю, мы просто друзья.
Ya te lo dije, sólo somos amigos.
Конечно. Мы просто друзья
Claro, somos amigos.
Мы просто хорошие друзья.
Somos buenos amigos.
- Нет, знаешь, это просто так. Мы же друзья, Кармело.
No, es un puro acto de amistad, Carmelo.
Мы с Бёрком просто друзья. Ясно?
Porque Burke y yo somos sólo amigos.
Просто запомните, мы Ваши друзья.
Simplemente recuerda que somos tus amigos.
Послушай, просто послушай, Варлик, мы ведь друзья, хорошие друзья, ты и я, а?
Escucha, escucha, Varlik, somos buenos amigos tú y yo, ¿ eh?
- Неважно, все равно мы же просто друзья?
Además, sólo somos amigos, ¿ verdad? - Claro.
Не уверен, что мы для них вообще друзья. Мы просто полустанки между свиданиями.
Me pregunto si somos amigos... o apeaderos entre citas.
Друзья, мы просто обязаны выяснить, какую роль во всём этом играет Чёрный Вигвам.
Tenemos que descubrir qué tiene que ver la Logia Negra con eso.
Доктор, мы с Дакс просто друзья.
Dax y yo solo somos amigos, doctor.
- Мы теперь просто друзья.
- Somos amigos únicamente.
Уверяю вас, мы просто беседовали с мисс Пост, как старые друзья!
No, se lo aseguro, Miss Poste y yo somos viejos amigos.
- Мы просто друзья!
Sólo somos amigos.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
¿ Cambiaría nuestros sentimientos?
Раньше мы встречались, а теперь просто друзья.
Solíamos salir, pero ahora sólo somos amigos.
Мы просто хорошие друзья с ограниченными возможностями.
Somos buenos amigos con opciones limitadas.
Сегодня мы все просто друзья.
Esta noche somos todos amigos.
Bсё было бы как обычно, мы бы, по-прежнему, были просто друзья.
Todo sería como antes, seríamos sólo amigos.
О, нет, Мы с Хэнком просто друзья.
¿ "Una cita"? Oh, no. Hank y yo sólo somos amigos.
Мы сейчас просто друзья.
Solo somos amigos ahora.
Мы ведь просто друзья.
Somos amigos.
Мы просто друзья, Люк.
Nosotros solo somos amigos, Luke.
Мистер Россо, мы с Ником просто друзья.
- Sr. Rosso Nick y yo sólo somos amigos.
Мы с Линдси просто друзья, понятно?
Lindsay y yo solo somos amigos.
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Se lo digo porque somos buenos amigos.
- Мы просто друзья, понятно?
Sólo somos amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]