Мы скоро приедем Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
- Скажи, Жан, мы скоро приедем? - Куда?
Dime Jean, ¿ llegaremos pronto?
Мы скоро приедем, Саша. Еще 3 километра.
Pronto llegaremos, Sasha.
Думаю, мы скоро приедем в Винслоу.
Llegamos a Winslow bastante pronto.
Мне нужно поговорить с Нейтом. Мы скоро приедем.
Nate y yo tenemos que arreglar unos detalles.
Мы скоро приедем?
¿ Llegamos ya?
Скажите Эмме, что мы скоро приедем. Пока.
Sólo díganle a Emma, que llegaremos tan pronto como podamos.
Сядьте, расслабьтесь, мы скоро приедем.
Sólo siéntense y relájense. Estaremos allí dentro de poco.
Мы скоро приедем.
Llegamos al territorio de pandillas.
Слушай, мы скоро приедем.
Escucha, estaremos allí pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí pronto.
- Что, правда? Да. Мы скоро приедем на барбекю?
¿ No estaremos en la parrillada pronto?
Мы скоро приедем. Все в порядке?
Ya casi estamos. ¿ Estás bien?
Мы скоро приедем. Лени готова окурить тело.
Lanie está lista para humear el cadáver.
"Дорогой Топ Гир Британия, мы скоро приедем в вашу дурацкую страну, и мы хотим вызвать вас на автокубок" Урна с прахом ", вы, бриташки уб... "
"Querido Top Gear UK, vamos a ir a vuestro estúpido país, y queremos retaros a un duelo entre coches, ingleses de mi..."
Ладно. Постарайтесь ничего не трогать, мы скоро приедем.
Vale... intenta no tocar nada e iremos tan rápido como podamos, ¿ vale?
М-р Салисбери, держитесь, мы скоро приедем.
- Espere, Sr. Salisbury, vamos para allá.
Мы скоро приедем.
Yo y mis patrullas con sirenas vamos a llegar pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí pronto, ¿ está bien?
Ладно, мы скоро приедем.
Vale, llegaremos en un rato.
Мы скоро приедем
Nos falta poco.
Мы скоро приедем.
Llegaremos allí pronto.
Мы скоро приедем?
¿ Ya estamos cerca?
Мы скоро приедем.
Estaremos ahí pronto.
Он только добрался сюда, но мы скоро приедем, ладно?
Él acaba de llegar, pero vamos a venir enseguida, ¿ vale?
Мы скоро приедем.
Llegaremos pronto.
Мы скоро приедем, и мы с мамой обнимем тебя, милый, и больше никогда не отпуст...
Vamos a llegar y cuando lo hagamos, Mami y yo te vamos a abrazar, cariño, y nunca te vamos a dejar...
А мы скоро приедем?
¿ Ya falta poco?
Мы скоро приедем.
Debe estar justo delante nuestro.
Мы скоро приедем.
Vamos allegar pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí antes de que te des cuenta.
А мы скоро приедем?
¿ Hemos llegado ya?
Мы скоро приедем.
Ya casi hemos llegado.
Мы скоро приедем.
No creí que fuera tanto tiempo.
И скоро мы приедем в Палестину.
Y pronto estaremos en Palestina.
Мы приедем очень скоро.
Ahora mismo vamos.
- Мы скоро к ним приедем.
Pronto los veremos, cariño.
Скоро мы приедем в Вавилон.
Pronto llegaremos a Babilonia.
Мы скоро уже приедем.
Ya casi hemos llegado al hospital.
Мы скоро приедем в больницу.
Ya estamos llegando al hospital.
Мы скоро еще приедем.
Ya volveremos a visitarte.
Мы приедем очень скоро.
Iremos a por usted muy pronto.
Итак, скоро мы приедем в Токио.
Por lo tanto, es hora de tomarse en Tokio ahora.
Мы приедем совсем скоро, я не сомневаюсь...
Falta muy poco, estoy seguro.
Не расслабляйтесь, мы уже скоро приедем в здание федералов.
No te pongas muy cómodo, vamos a estar en el edificio Federal pronto.
Не расслабляйтесь, мы уже скоро приедем в здание федералов.
No te pongas muy cómodo, llegaremos pronto al edificio federal.
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
мы скучаем по тебе 46
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
мы скучаем по тебе 46
мы скучали по тебе 50
мы скучали 27
мы скучаем 21
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30
мы скучали 27
мы скучаем 21
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30