English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы скоро приедем

Мы скоро приедем Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
- Скажи, Жан, мы скоро приедем? - Куда?
Dime Jean, ¿ llegaremos pronto?
Мы скоро приедем, Саша. Еще 3 километра.
Pronto llegaremos, Sasha.
Думаю, мы скоро приедем в Винслоу.
Llegamos a Winslow bastante pronto.
Мне нужно поговорить с Нейтом. Мы скоро приедем.
Nate y yo tenemos que arreglar unos detalles.
Мы скоро приедем?
¿ Llegamos ya?
Скажите Эмме, что мы скоро приедем. Пока.
Sólo díganle a Emma, que llegaremos tan pronto como podamos.
Сядьте, расслабьтесь, мы скоро приедем.
Sólo siéntense y relájense. Estaremos allí dentro de poco.
Мы скоро приедем.
Llegamos al territorio de pandillas.
Слушай, мы скоро приедем.
Escucha, estaremos allí pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí pronto.
- Что, правда? Да. Мы скоро приедем на барбекю?
¿ No estaremos en la parrillada pronto?
Мы скоро приедем. Все в порядке?
Ya casi estamos. ¿ Estás bien?
Мы скоро приедем. Лени готова окурить тело.
Lanie está lista para humear el cadáver.
"Дорогой Топ Гир Британия, мы скоро приедем в вашу дурацкую страну, и мы хотим вызвать вас на автокубок" Урна с прахом ", вы, бриташки уб... "
"Querido Top Gear UK, vamos a ir a vuestro estúpido país, y queremos retaros a un duelo entre coches, ingleses de mi..."
Ладно. Постарайтесь ничего не трогать, мы скоро приедем.
Vale... intenta no tocar nada e iremos tan rápido como podamos, ¿ vale?
М-р Салисбери, держитесь, мы скоро приедем.
- Espere, Sr. Salisbury, vamos para allá.
Мы скоро приедем.
Yo y mis patrullas con sirenas vamos a llegar pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí pronto, ¿ está bien?
Ладно, мы скоро приедем.
Vale, llegaremos en un rato.
Мы скоро приедем
Nos falta poco.
Мы скоро приедем.
Llegaremos allí pronto.
Мы скоро приедем?
¿ Ya estamos cerca?
Мы скоро приедем.
Estaremos ahí pronto.
Он только добрался сюда, но мы скоро приедем, ладно?
Él acaba de llegar, pero vamos a venir enseguida, ¿ vale?
Мы скоро приедем.
Llegaremos pronto.
Мы скоро приедем, и мы с мамой обнимем тебя, милый, и больше никогда не отпуст...
Vamos a llegar y cuando lo hagamos, Mami y yo te vamos a abrazar, cariño, y nunca te vamos a dejar...
А мы скоро приедем?
¿ Ya falta poco?
Мы скоро приедем.
Debe estar justo delante nuestro.
Мы скоро приедем.
Vamos allegar pronto.
Мы скоро приедем.
Estaremos allí antes de que te des cuenta.
А мы скоро приедем?
¿ Hemos llegado ya?
Мы скоро приедем.
Ya casi hemos llegado.
Мы скоро приедем.
No creí que fuera tanto tiempo.
И скоро мы приедем в Палестину.
Y pronto estaremos en Palestina.
Мы приедем очень скоро.
Ahora mismo vamos.
- Мы скоро к ним приедем.
Pronto los veremos, cariño.
Скоро мы приедем в Вавилон.
Pronto llegaremos a Babilonia.
Мы скоро уже приедем.
Ya casi hemos llegado al hospital.
Мы скоро приедем в больницу.
Ya estamos llegando al hospital.
Мы скоро еще приедем.
Ya volveremos a visitarte.
Мы приедем очень скоро.
Iremos a por usted muy pronto.
Итак, скоро мы приедем в Токио.
Por lo tanto, es hora de tomarse en Tokio ahora.
Мы приедем совсем скоро, я не сомневаюсь...
Falta muy poco, estoy seguro.
Не расслабляйтесь, мы уже скоро приедем в здание федералов.
No te pongas muy cómodo, vamos a estar en el edificio Federal pronto.
Не расслабляйтесь, мы уже скоро приедем в здание федералов.
No te pongas muy cómodo, llegaremos pronto al edificio federal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]