На заднем сиденье Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
Пара чемоданов на заднем сиденье.
Un par de maletas en el asiento trasero.
Спрячусь на заднем сиденье.
Me esconderé dentro del coche.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
Es esa mujer olvidada en cualquier ciudad o un rápido escarceo en el asiento trasero de un coche.
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета,... исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин,... которого она оставила сп € щим на заднем сиденье.
A su regreso, el coche, una preciosa turboneta azul, había desaparecido... con su hijo Marvin, pacientemente dormido en el asiento trasero.
Ружье на заднем сиденье.
Municiones en el asiento trasero.
И уснула на заднем сиденье машины одного парня.
Y me dormí en la parte de atrás de un coche.
Глубже и глубже в воде, потом на берегу, на песке, на заднем сиденье машинь?
Bajándote en el agua hasta que te estás ahogando. Después en la orilla, en el asiento trasero de un auto.
Вы не дадите мне печенье? Оно на заднем сиденье.
- Y tengo detrás unas galletitas.
У нас на заднем сиденье 80-летний сбежавший заключенный а на переднем - сбежaвшая девчонка, парень.
Andamos con un viejo de 80 años en la parte de atrás un fugitivo al frente.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
En un tono más triste Pizza el Hut... famoso mitad hombre, mitad pizza... fue hallado muerto en la parte trasera de su limosina.
Хорошо, ты на заднем сиденье машины парня, который за тобой следил. - Верно.
Estás en el asiento trasero del chico que te estaba siguiendo.
Гастингс, а кто на заднем сиденье машины?
Hastings, ¿ quién va en el asiento trasero con él?
Что за женщина была на заднем сиденье?
Quién era la mujer de la parte de atrás?
Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор.
No le gustaría estar en mi lugar, doctor.
Хочешь сказать, что мне вырезали почку на заднем сиденье Тойоты Терцел, а ты придуривался?
Entonces, dejé que me sacaran mi riñón en el asiento trasero de un auto, y ¿ solo estabas fingiendo?
Особенно ей нравилось ездить на заднем сиденье.
Ciudad de Nueva York, Nueva York.
И собака должна быть в салоне на заднем сиденье.
El chihuahua en el asiento de atrás. Lo tengo todo pensado.
.. - На заднем сиденье машины.
- Sí, en mi coche.
Я не видел собаку на заднем сиденье.
Dios mío, no había, no había no había visto a ese perro en el asiento de atrás.
Парень на заднем сиденье уже автоматически преступник?
¿ Un negro en un coche patrulla es automáticamente un criminal?
Эммет тут же оказывается на заднем сиденье машины,... с трудом соображая, кого он хочет застрелить.
Y Emmet, en la parte trasera del coche... trata de decidir a quién matar.
[Шериф] Когда они раздели тебя, в какой позе ты лежала на заднем сиденье?
Por favor. Cuando te quitaron los pantalones, ¿ cómo te colocaron en el asiento trasero?
На заднем сиденье машины я увидел кровь и одеяло.
En el maletero vi sangre y una manta.
Я бы тебя подвез, Линдс, но у меня движущий блок на заднем сиденье... Да.
Te llevaría, pero tengo un bloque de cilindros en el asiento de atrás.
Смотрите на офицера Росса - он едет на заднем сиденье вместе с гостями.
Mira al oficial Ross sentado con los visitantes.
Может нам стоит припарковаться где-нибудь и сделать это на заднем сиденье машины?
¿ Qué te parece si aparcamos en algún lugar y lo hacemos en el asiento trasero?
Здесь лучше, чем на заднем сиденье машины.
Es mejor que el asiento trasero.
Лила? Мы с Армандо пойдем в его машину выпить кофе... на заднем сиденье.
Armando y yo vamos al asiento trasero de su auto a tomar café.
Когда мы в последний раз делали это на заднем сиденье машины?
¿ Cuándo fue la última vez que lo hicimos en el auto?
Твоя мама тявкает на заднем сиденье
Tu madre parlotea en el asiento de atrás.
Она говорит, что ходила в кино... А сама прокувыркалась с каким-то хлыщом на заднем сиденье машины.
Dice que va al cine... y está transando con un tipo en la parte de atrás del auto.
Оказаться на заднем сиденье с незнакомцем вот это насилие!
Apretar con un extraño en la parte de atrás de una van, eso es una violación.
- Хочешь, чтобы Ангел совершил еще одну поездку на заднем сиденье? Так и скажи.
- ¿ Quieres tenerlo encima otra vez?
- Кто-то же должен вести машину. У тебя нет достаточной квалификации, ты запихан под одеяло на заднем сиденье, прячешься от солнца.
He conducido porque estabas cubierto con una manta, protegiéndote del sol.
Ее видели на заднем сиденье полицейской машины с мигалками.
Ella estaba en el asiento trasero de una una patrulla con la sirena encendida.
Один у меня на крыльце, другой в почтовом ящике, а третий в машине, на заднем сиденье. Все они от людей, которые так расстроены твоим уходом, что пожелали найти, взять и упаковать собачье дерьмо.
una en mi entrada del frente, una en mi buzón... y una en el asiento trasero de mi auto... todas de personas que estan tan enojadas por perderte... que estan dispuestas a encontrar, coger y embolsar mierda de perro.
А о бомбе на заднем сиденье!
¡ Me preocupa la bomba en el asiento de atrás! ¡ Hay una bomba en el asiento de atrás!
Я был на заднем сиденье и смог выбраться, а Нику...
Yo conseguí salir, pero Nicu...
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
Y yo, en cambio, recordando una historia cuando me puse enfermé de repente en el coche de Peter Cutler en 9º grado.
Заодно уж сделай вид, что она не будет отсасывать ему потом на заднем сиденье патрульной машины.
Mientras haces eso, piensa que ella no va jugar a los bolos con él después en el asiento de atrás de su Patrol.
Ты на заднем сиденье.
Esta sentado en la parte de atrás.
Я оставил следы любви на заднем сиденье.
Le hice unas manchas de amor en el asiento trasero.
Так ведь говорит злобный социопат на заднем сиденье моего такси?
Eso dice el sociópata loco de atrás.
Обожаю кататься на заднем сиденье мотоцикла!
Me encanta subirme en motocicletas.
Тот, что на заднем сиденье, — просто красавчик!
El tipo sentado detrás mío es adorable. ¿ Lo ves?
Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье. И не волнуйся, я запру мастерскую.
Ve a tu casa, yo dormitaré en la parte trasera del auto y cerraré el lugar antes de ir a dormir.
Я ночую на свежем воздухе, на заднем сиденье машины.
Ése es mi saludable alojamiento. Generalmente, duermo en el asiento posterior.
Стив на заднем сиденье под одеялом.
Tenemos a Steve en el asiento trasero tapado con una manta.
Я люблю Джеки на заднем сиденье велосипеда?
Me gusta Jackie o su tracerie?
В конце концов, что я делаю на заднем сиденье?
¿ Qué hago yo atrás?
На заднем сиденье бомба!
¡ Sí!
на заднем плане 33
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на запад 106
на западе 48
на заметку 50
на занятиях 16
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на запад 106
на западе 48
на заметку 50
на занятиях 16