English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Начальник охраны

Начальник охраны Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Начальник охраны и его помощник спали на первом этаже.
El guardian en jefe y el sargento, dormían en el primer piso.
- Начальник охраны слушает, сэр.
- Aquí el jefe de seguridad.
- Начальник охраны, ты пойдешь первым, вместе с ней.
- Jefe de Guardia, usted va en primer lugar, con ella.
- Начальник охраны.
- Jefe de Guardia?
Нет ничего безнадежного, начальник охраны.
Nada es imposible, Jefe de Guardia.
Начальник охраны, обследуйте.
Jefe de Guardia, eche un vistazo!
Ты ведь можешь приказать, как начальник охраны.
Te lo ruego. Tú estás a cargo de la guardia. Ya no.
Начальник охраны Атлантик Интернешнл.
Soy jefe de seguridad de Atlantic International.
Начальник охраны.
Jefe de seguridad. Qué mal trago.
Ты инструктор, а не начальник охраны.
No dice jefe de seguridad. Dice que es profesor.
Я бывший начальник охраны Атлантик Интернэшнл.
Era jefe de seguridad de Atlantic International.
Он у нас начальник охраны.
El es nuestro mejor guardia.
Да. Господин ДеВальд - начальник охраны.
Sí, el Sr. DeWald es el jefe de seguridad y relaciones públicas.
Начальник охраны получил подтверждение о вашей личности от полиции Детройта.
Hemos confirmado su identidad con la policía de Detroit.
Итак, пригласим его на сцену. Начальник охраны "Мира чудес" и Человек года в сфере частных охранных услуг, мой близкий друг, Эллис ДеВальд.
Señoras y señores el ganador de Agente de Seguridad del Año mi querido amigo, Ellis DeWald.
Это мистер Хэдли, начальник охраны.
Aquí el Sr. Hadley, capitán de guardia.
Ты начальник охраны леди, не больше.
Señora.
Добро пожаловать- - Я начальник охраны.
Bienvenida a... Yo soy de seguridad.
- Я начальник охраны, детка.
Soy el jefe de la seguridad, cariño.
Куда начальник охраны отвел кого-то под арестом? Что?
¿ Dónde pondrían a alguien bajo arresto?
- Лита, я же начальник охраны.
- Lyta, soy jefe de seguridad.
Начальник охраны ко мне!
Avisa al jefe de seguridad! ¡ Date prisa!
Есть один раненый, это начальник охраны.
Se ha producido también un tiroteo. Tenemos aquí al comisario...
Я начальник охраны этой тюрьмы.
Yo soy el oficial en Jefe de esta prisión.
- Это Уолли Питоньяк, начальник охраны.
Sargento, el Comisario Monroe, Wally Pitoniak.
Начальник охраны из Министерства Юстиции, Уильям Роуз Бейли.
El jefe de seguridad del departamento de justicia William Rossbel.
Я начальник охраны кампуса.
Soy jefe de seguridad del campus.
Какой-то реднек, начальник охраны кампуса Вэлли-Стейт.
Un vigilante de seguridad del campus de Valley State.
Я Кария Кагетоки, начальник охраны сёгуната.
Soy el comandante Kagetoki Kariya.
Скажи мне, Де Фортной. Начальник охраны сейчас всего лишь церемониальная должность?
Dime, De Fourtnoy. ¿ Sargento de Armas es sólo un puesto de ceremonia ahora?
Начальник охраны предпочел бы, чтобы мы ничего не делали.
El Sargento de Armas no estaba haciendo nada.
Я думаю, убийца - Де Фортной, начальник охраны.
Creo que el asesino es De Fourtnoy, el Sargento de Armas.
начальник охраны стадиона подтвердил ее подлинность.
El jefe de seguridad del pabellón de hockey lo confirmó :
- Я новый начальник охраны.
Soy el nuevo jefe de seguridad.
Начальник охраны казино. Что вы от него узнали?
El jefe de seguridad del casino, ¿ qué le sacaste?
Начальник охраны. Да.
Tu encargado en seguridad.
Но раз он - начальник охраны, мы должны смеяться над его шутками.
Desde que es el Jefe de Seguridad, pretende que nos riamos de sus chistes.
Начальник охраны Хани Салама.
Oficial de seguridad de Hani Salaam.
В прошлый раз, когда начальник охраны семьи, допустил похищение дочери, она была обнаружена через три дня.
La última vez que el jefe de seguridad de una familia permitió que su hija fuera secuestrada, fue recuperada en tres días.
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.
Es el jefe de la guardia imperial, el guerrero más cruel del ejército de la reina.
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас.
Soy el jefe de tu guardia y me siento con el deber de vigilar tu valiosa persona.
Чарльз Брукс, начальник пожарной охраны Чатема.
Charles Brooks, jefe de bomberos de Chatham.
Мой начальник, к примеру, мог позвонить полковнику Райку и сказать : у нас будет дополнительное подразделение для охраны.
Gente como mi superior pudo decirle al coronel Reich que venía otra unidad de tal sitio para seguridad.
Начальник пожарной охраны собирается закрыть мой кабак. Кроме того мы до сих пор на индейских землях.
Tengo un jefe de bomberos que está a punto de cerrar mi negocio, y aún estamos en tierra india.
- Что? - Начальник пожарной охраны, на вечеринке!
- El jefe de bomberos esta en la fiesta!
"Маршалл пожарной службы." ( fire marshall - начальник пожарной охраны )
"Despedir", "Marshall"
Начальник пожарной охраны.
Jefe de Bomberos
Начальник службы охраны сказал, что что в доме везде есть камеры, но семья попросила выключить те, что внутри дома? Зачем?
El jefe de seguridad ha dicho que la casa está controlada, pero la familia ha pedido que las cámaras del interior se apagasen. ¿ Cuál es el motivo?
Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой.
El jefe del Batallón de bomberos me dijo que los paramédicos sólo usan una ruta para ir de Elysian Park hasta urgencias.
Начальник службы безопасности, бывший сотрудник Итальянского агенства безопасности, государства, которое создало целую систему охраны произведений искусства.
El Jefe de Seguridad es un ex agente secreto italiano y su sistema es un estado de arte.
Предварительное расследование поджога проводил начальник пожарной охраны, его зовут Эбнер Фезерстоун.
La investigación inicial del incendio la realizó el jefe segundo de los bomberos, llamado Abner Featherstone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]