English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Начальник штаба

Начальник штаба Çeviri İspanyolca

119 parallel translation
Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе.
Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf.
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Rudolf Hess, Lugarteniente del Führer
Начальник штаба СА Виктор Лутце
Viktor Lutze SA - Stabchef ( Jefe de la Plana Mayor del SA )
О нем может знать только начальник штаба,
No debe ir más allá del jefe de estado mayor, y sólo...
Товарищ начальник штаба, задание выполнено.
la tarea ha sido cumplida.
А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ... о том, что наши войска переходят к обороне.
- Para que crean que Ud. no se ha ido,... el E.M. ha preparado la orden ficticia de que nuestras tropas pasan a la defensa.
Или, как говорит наш начальник штаба, прожить и не сказать " "зх!" " - зто не по мне.
O, como dice el jefe de nuestro estado mayor : Vivir y no decir "¡ Ea!", no es para mí.
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
El Jefe del Estado Mayor de la Cúpula Terrícola, Bill Harris, anunció... que una nueva raza alienígena, detectada recientemente, puede plantear una amenaza significativa a la seguridad planetaria.
Джордж С. Маршалл, генерал, Начальник штаба.
"George C Marshall, General, Jefe del Estado Mayor."
Они сидят у меня на шее, Габи и этот новый начальник штаба.
Me Están agarrando del cuello, Gabi y el nuevo Jefe de Batallon.
Нет, я начальник штаба Белого дома.
No, soy el jefe de personal.
Генерал Райан? Начальник штаба ВВС?
¿ El jefe... del Estado Mayor?
Командование Кирю принимает начальник штаба АМСС.
El equipo de AMF que pilotará a Kiryu ya está listo.
Начальник штаба АМСС?
¿ Y el coronel de la AMF?
Начальник штаба?
Jefe de Estado.
СпецАгенты Гиббс и ДиНоззо, это Коул Эриксон, мой начальник штаба.
Agentes especiales Gibbs y DiNozzo, les presento a Cole Erickson, mi jefe de personal.
Начальник штаба армии.
Jefe del Estado Mayor del Ejército.
Когда мне впервые доложили о вас троих, я подумал, что начальник штаба шутит.
Cuando recibí el primer informe sobre ustedes pensé que el Jefe del Estado Mayor me estaba tomando el pelo.
Это Доминик Хамфриз, начальник штаба Конгрессмена.
Ese era Dominic Humphreys, Jefe de Gabinete del Congresista.
Я начальник штаба Конгрессмена.
Soy el Jefe de Gabinete del Congresista.
Начальник штаба и капеллан встретили меня в клубе...
El Jefe de Estado Mayor y el Capellán se reunieron conmigo en la casa club...
Скажи им всем, что ты, как мой начальник штаба, готов оказывать им полную поддержку.
Diles que como mi Jefe de Personal estás allí para mostrar nuestro apoyo.
Г-н Хэмптон, Вы у Терезы Колвин начальник штаба.
Sr. Hampton, es el jefe de gabinete de Teresa Colvin.
А это Уильям Хэмптон, мой начальник штаба.
Es William Hampton, mi jefe de gabinete.
Ну, Билл - мой начальник штаба.
Bien, Bill es mi jefe de gabinete.
- Кто это? - Уильям Хэмптон, ваш начальник штаба.
William Hampton, tu jefe de gabinete.
Учитывая, насколько всё это серьезно, Тереза... ваш начальник штаба берёт взятки...
Teniendo en cuenta lo serio que es esto Teresa... Tu jefe de gabinete pidiendo soborno...
Высоки, это лейтенант Келли, мой новый начальник штаба.
Wysocki, esté es el Teniente Kelly, Mi nuevo jefe de personal.
Я надеюсь, мой начальник штаба был полезен в расследовании.
Espero que mi jefe de personal haya ayudado con la investigación.
Коринна Ромли, Начальник штаба.
Corinne Romley, Jefa de Personal.
Это Билли Чемберс, начальник штаба вице-президента.
Soy Bill Chambers, El vicepresidente del jefe de personal.
Лео Аттингер - новый начальник штаба сенатора.
Leo Attinger es el jefe de gabinete del nuevo senador.
Начальник штаба...
El jefe de gabinete de- -
- Начальник штаба.
- El jefe de personal.
Я основатель и главный начальник штаба в "Мартинел Секьюрити".
Soy fundador y jefe ejecutivo de Seguridad Martinel.
Приглашаем начальник штаба чаще.
Debemos invitar al Jefe de Gabinete más a menudo.
Я больше не начальник штаба.
Yo ya no soy jefe de personal.
Эми Дэвидсон... она начальник штаба у Фрида, одна из его ближайших поверенных.
Amy Davidson, es la jefa de campaña de Freed, una de sus confidentes más próximas.
Мой начальник штаба перешлет вам все письма.
Haré que mi jefe de personal le envíe las cartas.
Это был начальник штаба, но всё равно.
Era el Jefe del Despacho, pero aun así.
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА ( Штурмовиков )
Viktor Lutze, Jefe del Estado Mayor de las S.A. ( Milicias Nazis ), en la concentración nocturna de las milicias
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков ( СА )
Viktor Lutze, Jefe de Estado Mayor de los Milicianos Nazis ( SA )
И это говорит начальник генерального штаба?
- ¿ Y eso lo dice el general en jefe del E.M.!
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
Jefe del E.M. del ejército alemán, gral. Krebs.
Да. - Командир, начальник Генерального Штаба на проводе.
- Señor, el jefe del Alto Estado Mayor está al teléfono.
Начальник штаба объединенного командования и главнокомандующий космофлотом...
Ese compañero... el comandante enemigo.
Начальник оперативного штаба командор Грин.
Oficial de operaciones. 3o. en comando.
Начальник оперативного штаба здесь, на Иерусалимской улице.
Aquí el responsable del rescate en calle Jerusalén.
Он герой войны, бывший начальник армейского штаба и практически бесспорный кандидат от республиканцев, метящий в президенты.
El es un héroe de guerra, ex Jefe del Estado Mayor del Ejército. y prácticamente un potencial candidato republicano en la futura elección presidencial.
Начальник моего штаба, Брайан Шей, ответит на все, что вы хотите узнать.
Mi jefe de personal, Brian Shay, responderá todo lo que quiera saber.
Он начальник твоего штаба.
Es tu jefe de personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]