Начальник части Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Расчет 81, спасатель 3, начальник части, скорая 61.
Camión 81, equipo 3, batallón 25, ambulancia 61.
. Расчёт 51, расчёт 81, спасатель 3, скорая 61, начальник части.
Bomba 51, camion 81, escuadron 3, ambulancia 61, batallon 25.
Диспетчерская 35, начальник части на месте.
Enviado 35, batallón 25 en el lugar.
Спасатель 3, расчёт 81, расчёт 51, скорая 61, начальник части.
Escuadrón 3, camión 81. Motobomba 51, ambulancia 61, batallón 25.
Расчет 51, Расчет 81, Спасатель 3, Скорая 51, начальник части.
Máquina 51, camión 81, escuadrón 3, ambulancia 61, batallón 25.
Расчёт 51, расчёт 81, спасатель 3, скорая 61, начальник части.
Máquina 51, Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, Batallón 25.
Говорит начальник части, всем пожарным и полицейским подразделениям.
Este es el batallón 25 a todos el personal de policía y bomberos.
Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61, начальник части.
Camión 81, escuadrón 3, ambulancia 61, batallón 25.
Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61, начальник части.
Camión 81, escuadrón 3, ambulancia 61, batallón 25.
Уоллес Боден. Начальник части пожарного департамента Чикаго.
Wallace Boden, jefe de batallón del Departamento de Bomberos de Chicago.
Начальник части центральной, нужен пожарный извещатель.
Batallón 25 a central, necesito una cabina de alarma.
Начальник части центральной, мэйдэй!
¡ Batallón 25 a principal, socorro!
Начальник части центральной, у нас здесь пять этажей, полностью охваченные пламенем.
Brigada 25 a central, tenemos un edificio de 5 pisos, estructura sellada, completamente involucrado.
Скорая 61, начальник части, Расчёт 70, Скорая 96.
Ambulancia 61, Batallón 25, Camión 70, Ambulancia 96.
Расчет 51, Расчет 81, Спасатель 3, Скорая 61, Начальник части.
Máquina 51, camión 51, escuadrón 3, ambulancia 61, batallón 25.
Замещающий меня начальник части, ему было приказано уйти в отставку.
Mi reemplazo de jefe en la 51, ha sido ordenado a dejar el cargo.
- Скорая 61, начальник части.
- Ambulancia 61, batallón 25.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, начальник части, человек в беде.
Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, Batallón 25, persona atrapada.
Начальник части центральной, нужны две доп. скорые на Сермак и Эшленд.
Necesitamos dos ambulancias adicionales en Ashland y Cermak.
Расчет 51. Начальник части.
Máquina 51, Batallón 25.
Начальник части - центральной.
Batallón 25 a principal.
Полиция будет через пять минут, начальник части.
Cinco minutos la policía, Batallón 25.
Расчёт 81, Скорая 61, Начальник части.
Camión 81, Ambulancia 61, Batallón 25.
Начальник части - центральной, начинаем осмотр первого уровня.
Batallón 25 a central, inicien un nivel uno de materiales peligrosos en esta locación.
Скорая 61, Начальник части.
Ambulancia 61, Batallón 25.
Начальник части 25 Центральной, запрашиваю отключение питания на нашей локации.
Batallón 25 a Central, solicitando un corte de energía en mi locación.
Начальник части Центральной.
Batallón 25 a central.
Принято, начальник части.
Entendido, batallón 25.
Всё, что мне нужно, - новый начальник части. Который поднимет нас на новый уровень.
Ahora todo lo que necesitamos en un nuevo jefe de batallón para que nos lleve al siguiente nivel.
О, начальник пожарной части, мистер Бивен, огромное Вам спасибо.
Jefe de Bomberos Bevan, muchas gracias.
Начальник учебной части одного из ведущих исследовательских университетов... и слышать не хочет о том, что новый сотрудник... придет со своими собственными правилами.
Un alto cargo de una importante universidad no quiere oír que alguien nuevo se inventa las reglas sobre la marcha.
Начальник Особой части.
Jefe del departamento especial.
В ближайшее время мы ожидаем, что начальник пожарной части Гонолулу Хэнк Иона выступит с заявлением.
El jefe de bomberos de Honolulu Hank Iona tiene previsto hacer una declaración muy pronto.
Или уже доставило, учитывая, что начальник другой части приехал на место аварии, и всё увидел.
Puede que ya los tenga, considerando que otro jefe de batallón estaba allí en el lugar, vio como pasó todo.
Я начальник пожарной части, Германн.
Yo soy un bombero, Herrmann.
Принято, начальник части.
Entendido, Batallón 25.
- ( джейк ) Мне перейти к той части, где входит ваш начальник и говорит вам сжечь письмо, которое Освальд написал вам два дня назад?
¿ Debería de proceder a la parte donde su superior va a entrar aquí y decirle que queme esa carta que Oswald le escribió hace dos días?
части тела 22
части 87
частично из 19
частица 21
частично 211
частицы 36
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
части 87
частично из 19
частица 21
частично 211
частицы 36
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
начало 192
началась война 24
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало в 30
началась 33
начал 45
начальник полиции 17
начальник станции 17
началась война 24
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало в 30
началась 33
начал 45
начальник полиции 17
начальник станции 17